1
00:00:17,333 --> 00:00:18,416
Pussy.

2
00:00:22,500 --> 00:00:23,666
Pussy.

3
00:00:35,288 --> 00:00:35,900
Pussy.

4
00:00:38,458 --> 00:00:39,458
Pussy.

5
00:00:43,810 --> 00:00:44,484
Pussy.

6
00:00:46,490 --> 00:00:47,334
Where?

7
00:01:24,600 --> 00:01:25,876
Cut.

8
00:01:26,381 --> 00:01:27,906
You are indeed great, Tiara.

9
00:01:28,451 --> 00:01:29,179
Best.

10
00:01:32,107 --> 00:01:33,567
This is cool.

11
00:01:34,125 --> 00:01:38,275
Veteran director of horror films,
Jockey Anhar will pass.

12
00:01:38,444 --> 00:01:41,608
Dede is sure that our film will sell well.

13
00:01:44,125 --> 00:01:44,733
Tiara!

14
00:01:45,291 --> 00:01:46,625
Oh yes, Tiara.

15
00:01:48,250 --> 00:01:51,041
Tiara!

16
00:01:51,145 --> 00:01:53,520
- Tiara!
- Let's dig!

17
00:02:01,708 --> 00:02:03,266
Luckily it was just a dream.

18
00:02:03,291 --> 00:02:04,108
- How come it's the same?
- How come it's the same?

19
00:02:04,730 --> 00:02:06,730
Not usually me
nightmares like this.

20
00:02:07,083 --> 00:02:08,900
But Dede's dreams are definitely more scary.

21
00:02:09,291 --> 00:02:10,858
Dede dreams that we are shooting a horror film,

22
00:02:11,501 --> 00:02:13,210
then the female character becomes a ghost.

23
00:02:13,291 --> 00:02:14,692
- How come it's the same?
- Yes.

24
00:02:15,416 --> 00:02:16,281
According to me...

25
00:02:16,708 --> 00:02:18,150
...nightmares are not a problem,

26
00:02:18,625 --> 00:02:22,150
most importantly, who is the girl
who was the belle of the dream.

27
00:02:22,692 --> 00:02:23,609
Who indeed?

28
00:02:24,333 --> 00:02:24,817
Tiara.

29
00:02:25,375 --> 00:02:26,666
How come it's the same?

30
00:02:27,936 --> 00:02:29,358
According to the primbon...

31
00:02:30,906 --> 00:02:32,984
...if people have the same dream...

32
00:02:33,772 --> 00:02:36,233
- ...means...
- That means we both dream, right?

33
00:02:38,587 --> 00:02:41,316
That means we will have a disaster.

34
00:02:42,791 --> 00:02:45,275
Or will get...

35
00:02:46,493 --> 00:02:48,025
My beloved tiara,

36
00:02:48,709 --> 00:02:49,859
world and hereafter.

37
00:02:51,041 --> 00:02:52,025
Bad person.

38
00:02:52,458 --> 00:02:53,358
Where's Tiara?

39
00:02:54,000 --> 00:02:54,525
That.

40
00:03:09,333 --> 00:03:10,233
This is serious.

41
00:03:10,750 --> 00:03:12,666
Truly beautiful creation of God.

42
00:03:34,333 --> 00:03:36,083
- Tiara.
- Help! Help!

43
00:03:36,166 --> 00:03:37,291
Ouch.

44
00:03:40,041 --> 00:03:41,125
Sleep first.

45
00:03:42,291 --> 00:03:43,150
Tiara!

46
00:03:50,164 --> 00:03:50,992
Help.

47
00:03:58,089 --> 00:03:58,650
Calm.

48
00:03:59,500 --> 00:04:01,500
Sir, help them.

49
00:04:01,583 --> 00:04:03,250
- Help them.
- Help!

50
00:04:03,333 --> 00:04:05,500
Quick, help them.

51
00:04:06,310 --> 00:04:07,100
Calm down first.

52
00:04:07,125 --> 00:04:09,958
I won't let it go
these fools are drowning.

53
00:04:10,041 --> 00:04:12,750
I already know I can't swim,
but still looking for death.

54
00:04:12,833 --> 00:04:15,733
Oh, yes, help them. Pity.

55
00:04:16,736 --> 00:04:18,736
- Why am I called Uncle?
- Fast.

56
00:04:22,625 --> 00:04:23,791
Help.

57
00:04:27,107 --> 00:04:28,358
You're familiar, right?

58
00:04:29,471 --> 00:04:30,692
You're campus security guards, right?

59
00:04:32,041 --> 00:04:32,817
Let me introduce myself, Miss.

60
00:04:34,083 --> 00:04:36,150
I am Liben Asikin-Lullaby,

61
00:04:37,025 --> 00:04:38,467
just call me Asikin.

62
00:04:38,790 --> 00:04:40,982
If it's not fun enough, just make it fun.

63
00:04:50,291 --> 00:04:50,983
What's that, huh?

64
00:04:52,208 --> 00:04:52,775
This?

65
00:04:53,375 --> 00:04:54,567
The cassowary wakes up.

66
00:04:55,266 --> 00:04:56,609
Why? Shocked, huh?

67
00:04:57,958 --> 00:04:58,775
Good job, kid.

68
00:05:00,769 --> 00:05:01,877
Itchy.

69
00:05:02,791 --> 00:05:04,375
Itchy. Ouch.

70
00:05:04,500 --> 00:05:05,500
It's so itchy.

71
00:05:05,625 --> 00:05:06,358
itchy.

72
00:05:07,083 --> 00:05:08,250
It hurts, Poltak.

73
00:05:15,666 --> 00:05:16,275
Poltak.

74
00:05:17,166 --> 00:05:17,817
Bowo.

75
00:05:18,958 --> 00:05:21,000
- Solikin.
- My name is Asikin, sir.

76
00:05:21,399 --> 00:05:22,733
My fault.

77
00:05:23,833 --> 00:05:27,458
Remember, time y'all
only three months left...

78
00:05:27,708 --> 00:05:29,734
...to complete your final assignment.

79
00:05:30,664 --> 00:05:31,566
Otherwise,

80
00:05:31,875 --> 00:05:33,750
I give gifts to all of you.

81
00:05:35,458 --> 00:05:37,416
- Thank you sir.
- Thank you sir.

82
00:05:38,214 --> 00:05:40,172
Present.

83
00:05:40,276 --> 00:05:41,192
But lied.

84
00:05:41,685 --> 00:05:42,935
Damn.

85
00:05:43,151 --> 00:05:44,067
<i>Drop out.</i>

86
00:05:45,541 --> 00:05:49,083
Sorry, sir, Dede has already graduated, right?
why is it still called?

87
00:05:49,344 --> 00:05:50,275
Shut up there.

88
00:05:51,241 --> 00:05:53,616
No one to talk to,
you just keep talking.

89
00:05:56,500 --> 00:05:57,233
Remember,

90
00:05:58,077 --> 00:05:59,900
you have three months.

91
00:06:00,708 --> 00:06:01,625
Do not forget.

92
00:06:01,750 --> 00:06:04,892
Try looking at each other.

93
00:06:08,041 --> 00:06:08,983
You're getting old, right?

94
00:06:10,141 --> 00:06:12,308
Don't get a title
at the end of the term,

95
00:06:12,333 --> 00:06:13,233
Bangka.

96
00:06:15,625 --> 00:06:17,000
Calm down, sir.

97
00:06:17,923 --> 00:06:20,150
We can be faster than that.

98
00:06:20,692 --> 00:06:22,875
Poltak, three months, which is possible?

99
00:06:22,958 --> 00:06:24,375
Do you want the project to fall apart?

100
00:06:24,833 --> 00:06:29,083
Sorry, sir, if the time is extended,
can you or not?

101
00:06:29,192 --> 00:06:31,316
Shut up! I'm talking to them.

102
00:06:32,916 --> 00:06:34,900
Finish the final assignment faster,

103
00:06:35,208 --> 00:06:36,358
graduate faster,

104
00:06:37,041 --> 00:06:38,833
I'll get married sooner.

105
00:06:38,991 --> 00:06:40,437
Indeed, there are those who want to
marry you?

106
00:06:40,863 --> 00:06:41,691
There isn't any.

107
00:06:42,666 --> 00:06:43,875
Remember once again,

108
00:06:44,000 --> 00:06:45,708
do your work,

109
00:06:45,833 --> 00:06:47,958
three months left. Come on, come on out.

110
00:06:48,041 --> 00:06:48,900
Come on, quickly!

111
00:06:50,583 --> 00:06:52,833
You stay there.
Who told you to get out?

112
00:06:53,500 --> 00:06:54,547
Go out.

113
00:06:54,634 --> 00:06:55,194
Come on.

114
00:06:57,587 --> 00:06:59,337
So your film contract was cancelled?

115
00:06:59,416 --> 00:07:00,666
Damn, devil!

116
00:07:00,843 --> 00:07:01,826
Do you really have the heart?

117
00:07:02,350 --> 00:07:04,975
The pH is afraid of being affected
from me, Mumun.

118
00:07:05,000 --> 00:07:06,333
You can't do that.

119
00:07:06,416 --> 00:07:07,416
Now it's like this,

120
00:07:07,599 --> 00:07:08,891
your case is over,

121
00:07:08,916 --> 00:07:10,817
Your ex-trash has been caught.

122
00:07:11,384 --> 00:07:12,441
Then what else?

123
00:07:13,184 --> 00:07:15,025
After all, your video is edited.

124
00:07:15,500 --> 00:07:16,666
There are still people who believe.

125
00:07:16,691 --> 00:07:18,638
- You stupid!
- Already.

126
00:07:18,777 --> 00:07:20,948
How about we just drink coffee?

127
00:07:21,641 --> 00:07:23,180
- Okay.
- Come on.

128
00:07:23,205 --> 00:07:25,164
But, this time you are the treat.

129
00:07:25,189 --> 00:07:27,397
Damn it, I've been treating you since yesterday.
Yes, it is okay.

130
00:07:27,466 --> 00:07:30,174
- Yes!
- Come on.

131
00:07:30,416 --> 00:07:31,900
Turns out Dede is good, huh?

132
00:07:31,996 --> 00:07:34,663
Still defending us,
even though he had already graduated.

133
00:07:36,541 --> 00:07:37,567
Stay cool.

134
00:07:38,076 --> 00:07:39,826
I am here.

135
00:07:40,074 --> 00:07:41,283
Dede Suparde.

136
00:07:41,375 --> 00:07:44,067
Even though I've graduated and...
can work to earn money,

137
00:07:44,333 --> 00:07:46,750
- will still help you.
- Thank you, Dede.

138
00:07:49,299 --> 00:07:51,674
But what is the theme of our film, huh?

139
00:07:52,524 --> 00:07:53,316
I have an idea.

140
00:07:53,790 --> 00:07:55,484
What if the idea...

141
00:07:55,969 --> 00:07:57,233
...we think together.

142
00:07:58,208 --> 00:07:59,025
Shut up!

143
00:07:59,791 --> 00:08:00,567
Dede has an idea.

144
00:08:01,116 --> 00:08:02,900
The theme is sporty horror,

145
00:08:03,211 --> 00:08:05,086
the title is "KKN in Pelari Village."

146
00:08:05,303 --> 00:08:05,953
How?

147
00:08:07,476 --> 00:08:09,268
- Less educated.
- That's right.

148
00:08:10,129 --> 00:08:11,192
If I wanted...

149
00:08:12,129 --> 00:08:13,775
...more like agricultural horror,

150
00:08:14,983 --> 00:08:16,483
"Raising in the Grave."

151
00:08:16,541 --> 00:08:17,333
Good grief.

152
00:08:18,791 --> 00:08:20,500
Well, whatever...

153
00:08:20,541 --> 00:08:21,583
...the most important thing is...

154
00:08:21,625 --> 00:08:24,166
...who will it be
main role in our film.

155
00:08:25,541 --> 00:08:26,108
Bowo.

156
00:08:27,125 --> 00:08:28,942
- Michelle.
- I want to talk.

157
00:08:30,500 --> 00:08:32,583
- Bye.
- Do you want to take your report card, gentlemen?

158
00:08:39,011 --> 00:08:39,941
Tiara.

159
00:08:42,750 --> 00:08:43,316
Tiara.

160
00:08:44,811 --> 00:08:46,186
What?

161
00:08:46,250 --> 00:08:48,500
You want to help
our final project, right?

162
00:08:49,323 --> 00:08:50,781
You guys are crazy.

163
00:08:50,833 --> 00:08:53,608
Speak straight away without further ado.

164
00:08:53,875 --> 00:08:54,650
We are older.

165
00:08:55,208 --> 00:08:56,025
Excuse me, Poltak,

166
00:08:56,625 --> 00:08:57,791
Let Dede explain.

167
00:08:57,936 --> 00:08:58,587
So it's like this...

168
00:09:04,567 --> 00:09:05,650
Help me get this off, bro.

169
00:09:06,500 --> 00:09:07,375
Don't want to.

170
00:09:10,211 --> 00:09:13,025
If I take that off, that means we...

171
00:09:13,484 --> 00:09:14,233
...over.

172
00:09:14,418 --> 00:09:16,710
That's our relationship
It's already over, Bowo.

173
00:09:16,893 --> 00:09:18,185
Seriously.

174
00:09:18,377 --> 00:09:19,069
Then...

175
00:09:20,431 --> 00:09:22,056
...what does society say?

176
00:09:22,324 --> 00:09:23,866
That's not my problem.

177
00:09:24,040 --> 00:09:26,567
After all, we have different beliefs.

178
00:09:28,250 --> 00:09:30,525
What do you mean by different beliefs?

179
00:09:31,693 --> 00:09:34,193
Are you sure that you love me,

180
00:09:34,218 --> 00:09:37,067
but I'm sure I should
prioritize my mental health.

181
00:09:37,625 --> 00:09:38,400
Mental health?

182
00:09:39,491 --> 00:09:40,859
Anxiety disorder?

183
00:09:41,958 --> 00:09:42,875
GERD?

184
00:09:43,719 --> 00:09:46,469
- Your family has distance restrictions?
- Bowo, enough!

185
00:09:47,375 --> 00:09:49,209
- Noisy!
- What?

186
00:09:49,998 --> 00:09:53,192
Well, the point is that we are no longer soul mates.
We're done.

187
00:09:53,625 --> 00:09:55,317
So, please let this go.

188
00:09:59,666 --> 00:10:00,750
Fast.

189
00:10:07,232 --> 00:10:08,317
It's over, right?

190
00:10:09,127 --> 00:10:12,002
That means we are meant to be together.

191
00:10:12,125 --> 00:10:13,613
So don't get weak.

192
00:10:16,166 --> 00:10:16,942
Well that's that then.

193
00:10:18,579 --> 00:10:20,733
Use spit, so it's slippery.

194
00:10:21,462 --> 00:10:22,483
like in a boarding house.

195
00:10:33,705 --> 00:10:35,233
Finally, thank goodness.

196
00:10:44,875 --> 00:10:45,419
Bro.

197
00:10:46,333 --> 00:10:47,358
That's how women are,

198
00:10:47,975 --> 00:10:50,817
let go one,
will definitely return a thousand.

199
00:10:51,125 --> 00:10:51,483
Nonsense.

200
00:10:52,000 --> 00:10:55,150
If you want to quickly forget Michelle,

201
00:10:55,641 --> 00:10:57,108
you just throw the ring away.

202
00:10:57,416 --> 00:10:58,525
That's right, throw it away.

203
00:11:00,666 --> 00:11:01,483
Ouch.

204
00:11:02,958 --> 00:11:03,916
You stupid.

205
00:11:04,000 --> 00:11:05,541
You can sell that ring again.

206
00:11:09,375 --> 00:11:12,067
- Take.
- Take.

207
00:11:12,458 --> 00:11:15,233
- Stupid, take it.
- Quick, take it.

208
00:11:17,898 --> 00:11:19,231
It's stupid to keep it.

209
00:11:24,375 --> 00:11:25,458
Hello, momma.

210
00:11:26,175 --> 00:11:28,400
Dede has pawned the car's BPKB,

211
00:11:29,429 --> 00:11:32,234
half the money will do
to pay your debt,

212
00:11:32,791 --> 00:11:34,483
the other half is for Dede's graduation fees.

213
00:11:35,184 --> 00:11:38,475
<i>Oh my God, you pawned the car?</i>

214
00:11:38,500 --> 00:11:39,567
Not the car, Mama,

215
00:11:40,086 --> 00:11:42,150
BPKB, ownership letter.

216
00:11:43,083 --> 00:11:45,275
Besides, it's you who owes me, sir.
Why is Mama the victim?

217
00:11:46,559 --> 00:11:48,608
<i>That's true love, Dede.</i>

218
00:11:49,125 --> 00:11:50,483
True love from Hong Kong.

219
00:11:50,791 --> 00:11:52,166
Anyway, Mama has to divorce Father.

220
00:11:52,333 --> 00:11:55,416
<i>Yes, you should too</i>
<i>let Mom know once in a while</i>

221
00:11:55,458 --> 00:11:57,000
<i>just like you.</i>

222
00:11:57,178 --> 00:11:58,245
It's different, Mama.

223
00:11:58,666 --> 00:12:01,041
Your father's treatment has gone too far.
Yes, Mom.

224
00:12:10,375 --> 00:12:10,878
Grandfather.

225
00:12:12,141 --> 00:12:14,183
I think you can convince Tiara.

226
00:12:14,208 --> 00:12:15,567
It turns out it's the same.

227
00:12:16,458 --> 00:12:17,733
'I've tried, Poltak.

228
00:12:18,166 --> 00:12:21,109
Whatever the case, Tiara
who should play in our film.

229
00:12:21,625 --> 00:12:22,650
And I'm sure...

230
00:12:23,753 --> 00:12:26,275
...our film is coming in
film festival nomination.

231
00:12:26,866 --> 00:12:28,491
If the film has entered the festival,

232
00:12:28,629 --> 00:12:31,254
there will be big producers
to bring it to the big screen,

233
00:12:31,375 --> 00:12:32,150
cinema.

234
00:12:33,179 --> 00:12:35,096
People don't want to be forced.

235
00:12:35,302 --> 00:12:36,343
Just replace it with another one.

236
00:12:36,475 --> 00:12:38,525
As for Dede, it's up to you.

237
00:12:39,000 --> 00:12:40,500
But Dede agrees with Bowo.

238
00:12:40,541 --> 00:12:41,275
Can't.

239
00:12:41,901 --> 00:12:43,400
Tiara should play in our film.

240
00:12:44,208 --> 00:12:46,125
Because Tiara is the inspiration for our project.

241
00:12:46,250 --> 00:12:46,942
Got it, you guys?

242
00:12:47,436 --> 00:12:51,228
Tiara is depressed because of her case,
just like me.

243
00:12:52,671 --> 00:12:55,816
Don't bring up your troubled heart
on to our final assignment, idiot.

244
00:12:56,041 --> 00:12:57,358
Don't be selfish.

245
00:12:58,000 --> 00:12:58,608
Hey!

246
00:12:59,000 --> 00:13:00,192
You guys stop being angry.

247
00:13:00,849 --> 00:13:02,891
We must first eat until we are full,

248
00:13:02,916 --> 00:13:05,541
If your stomach is full, relax,
our minds become clear.

249
00:13:05,625 --> 00:13:06,525
Come on, eat first.

250
00:13:07,103 --> 00:13:07,817
Bowo, eat.

251
00:13:08,583 --> 00:13:10,650
Let's eat.

252
00:13:10,916 --> 00:13:13,025
What you eat is mine.

253
00:13:13,416 --> 00:13:15,708
NUSANTARA ARTS INSTITUTE

254
00:13:15,875 --> 00:13:17,250
- Wow.
- Well, here it is.

255
00:13:17,416 --> 00:13:18,500
Older brother.

256
00:13:18,625 --> 00:13:21,125
Is it Big Brother or not
the one in the video?

257
00:13:21,250 --> 00:13:22,858
Ask for confirmation.

258
00:13:23,689 --> 00:13:25,600
- Excuse me.
- From the information circulating,

259
00:13:25,625 --> 00:13:26,942
The perpetrator is Mbak's ex, right?

260
00:13:27,796 --> 00:13:29,212
The perpetrator has been caught,

261
00:13:29,291 --> 00:13:32,208
but the video is still circulating.
How do you respond Big Brother?

262
00:13:32,395 --> 00:13:34,020
Please explain, Sis,

263
00:13:34,213 --> 00:13:36,463
isn't that Brother
the one in the video?

264
00:13:36,541 --> 00:13:39,833
- What's the scene in the video like, Sis?
- Move!

265
00:13:40,516 --> 00:13:42,933
- No!
- What else do you want to respond to?

266
00:13:42,958 --> 00:13:44,650
It's clear the video is a hoax.

267
00:13:45,253 --> 00:13:47,962
Mr and Mrs journalists,
the problem is already solved.

268
00:13:48,058 --> 00:13:49,891
Why wonder any more?

269
00:13:49,974 --> 00:13:52,641
Where's your brain?
Mr and Mrs journalists?

270
00:13:52,725 --> 00:13:54,350
How does his family feel?

271
00:13:54,375 --> 00:13:57,500
If this happens to a child
How are you, father or mother?

272
00:13:57,583 --> 00:13:58,567
Just think about it!

273
00:13:59,433 --> 00:14:02,400
Be careful. Tiara's mother
former witch doctor.

274
00:14:03,377 --> 00:14:06,817
If Tiara's mother gets hurt,
I will not be responsible.

275
00:14:07,199 --> 00:14:10,116
Journalists are eyes
and the public's ears.

276
00:14:10,166 --> 00:14:13,442
If it comes to Tiara's mother
I'm hurting you guys,

277
00:14:13,774 --> 00:14:15,317
all of you will be affected by black magic.

278
00:14:15,685 --> 00:14:17,269
Tiara's mother is a former witch doctor.

279
00:14:17,433 --> 00:14:19,442
Does it really want to be in all of your stomachs...

280
00:14:19,818 --> 00:14:22,277
...there are four meters of wire,
and two dozen nails?

281
00:14:22,641 --> 00:14:24,650
Two bags of cement along with the coolant.

282
00:14:25,016 --> 00:14:27,266
Together with the foremen!

283
00:14:27,291 --> 00:14:29,583
- Want to?
- Do you want housing in its stomach?

284
00:14:29,666 --> 00:14:32,375
Disband!

285
00:14:32,400 --> 00:14:36,234
Disband!

286
00:14:38,934 --> 00:14:41,475
<i>If it comes to Tiara's mother</i>
<i>it hurts you...</i>

287
00:14:41,559 --> 00:14:42,850
<i>...you will all be subject to black magic.</i>

288
00:14:43,015 --> 00:14:45,056
<i>Because of Tiara's mother</i>
<i>is a former witch doctor</i>

289
00:14:45,083 --> 00:14:45,650
<i>That's right.</i>

290
00:14:45,958 --> 00:14:48,375
<i>It really wants to be in your stomach</i>
<i>There are four meters of wire...</i>

291
00:14:48,416 --> 00:14:49,833
<i>...and two dozen nails?</i>

292
00:15:01,755 --> 00:15:02,651
You know...

293
00:15:03,943 --> 00:15:06,060
...the consequences of spreading this video?

294
00:15:12,539 --> 00:15:15,066
Asikin, are you in contact again? You stupid!

295
00:15:19,145 --> 00:15:20,941
I went viral because of you.

296
00:15:22,599 --> 00:15:23,650
Sorry, Mum.

297
00:15:23,688 --> 00:15:24,035
Uh.

298
00:15:24,584 --> 00:15:26,983
- Aunt.
- Don't call me Auntie.

299
00:15:28,901 --> 00:15:29,941
Call me Nyai.

300
00:15:30,541 --> 00:15:31,692
Sorry, Nyai.

301
00:15:32,371 --> 00:15:34,484
We only intend to help Tiara.

302
00:15:34,933 --> 00:15:36,025
Didn't mean...

303
00:15:36,333 --> 00:15:37,625
But thanks to you...

304
00:15:38,916 --> 00:15:40,166
...my followers have increased.

305
00:15:40,750 --> 00:15:42,125
Check the comments,

306
00:15:42,155 --> 00:15:43,192
everything is positive.

307
00:15:43,692 --> 00:15:46,816
And no one dares to judge me
because he was afraid of being blackmailed by Mama.

308
00:15:48,666 --> 00:15:50,208
I have a feeling,

309
00:15:51,308 --> 00:15:52,858
with Tiara coming with you,

310
00:15:53,393 --> 00:15:54,650
his name could rise again.

311
00:15:56,224 --> 00:15:57,192
That's right, Nyai.

312
00:15:57,706 --> 00:15:59,525
According to Weton's calculations,

313
00:15:59,914 --> 00:16:01,483
and after I looked at it,

314
00:16:02,103 --> 00:16:04,525
We and Tiara can do it
mutually beneficial.

315
00:16:10,296 --> 00:16:10,942
So,

316
00:16:11,651 --> 00:16:12,634
Tiara wants to...

317
00:16:13,083 --> 00:16:14,067
...join our project?

318
00:16:20,553 --> 00:16:21,161
Yes.

319
00:16:22,498 --> 00:16:24,373
Finally my prayer was answered.

320
00:16:25,386 --> 00:16:26,150
But,

321
00:16:27,296 --> 00:16:31,650
if something happens
to my child,

322
00:16:33,133 --> 00:16:34,609
the nail will be in your stomach.

323
00:16:42,142 --> 00:16:42,900
Nyai.

324
00:16:43,416 --> 00:16:46,483
This is one hundred skewers of satay
where do you want to put it?

325
00:16:50,123 --> 00:16:52,290
We also need funds, Nyai.

326
00:16:52,333 --> 00:16:53,817
for our final assignment.

327
00:16:54,356 --> 00:16:57,525
So, you want to sell
this used goods to me?

328
00:16:58,462 --> 00:17:00,484
Sorry, Nyai, not being presumptuous,

329
00:17:00,875 --> 00:17:02,567
these are our valuables.

330
00:17:03,066 --> 00:17:04,733
Maybe Nyai needs it
for this house.

331
00:17:08,833 --> 00:17:10,650
Do you want to sell the ring?

332
00:17:11,942 --> 00:17:14,150
Broke up with your fiancé?

333
00:17:14,796 --> 00:17:16,566
I have no intention of selling, Nyai.

334
00:17:18,311 --> 00:17:20,317
I want to pawn it to Nyai.

335
00:17:21,703 --> 00:17:24,275
Who knows, my soul mate will come back later.

336
00:17:26,185 --> 00:17:27,359
Can I redeem it?

337
00:17:28,185 --> 00:17:28,983
Village.

338
00:17:29,587 --> 00:17:31,192
Absolutely no capital.

339
00:17:32,850 --> 00:17:33,900
I forgot, Nyai.

340
00:17:34,527 --> 00:17:37,193
I'm sure it will be Nyai and Tiara
really like it,

341
00:17:37,386 --> 00:17:39,500
because I brought this
from my village.

342
00:17:42,927 --> 00:17:44,066
This is called koteka.

343
00:17:45,208 --> 00:17:46,650
Who knows, it could be...

344
00:17:47,241 --> 00:17:50,324
...home displays for
beautify the house.

345
00:17:56,088 --> 00:17:57,025
This is yours.

346
00:17:57,566 --> 00:18:00,525
No, Nyai, it's small,
mine is a little bigger.

347
00:18:04,083 --> 00:18:04,775
Well that's that then.

348
00:18:06,149 --> 00:18:07,317
I bought them all.

349
00:18:32,458 --> 00:18:34,233
Come on, Poltak.

350
00:18:35,083 --> 00:18:36,750
- Hurry up.
- Be patient.

351
00:18:36,833 --> 00:18:39,291
This key is very difficult,
it's rusty, old house.

352
00:18:39,750 --> 00:18:41,916
- Poltak, come on.
- Poltak, hurry.

353
00:18:42,984 --> 00:18:44,317
Come on.

354
00:18:47,166 --> 00:18:49,108
What other reason do you want?

355
00:18:50,428 --> 00:18:52,400
Pay rent now!

356
00:18:52,833 --> 00:18:53,791
Poltak.

357
00:18:57,784 --> 00:18:59,317
Hurry, Poltak.

358
00:18:59,791 --> 00:19:01,108
You are the one responsible.

359
00:19:01,958 --> 00:19:03,733
Two million, plus fines...

360
00:19:04,083 --> 00:19:04,692
...two thousand.

361
00:19:06,093 --> 00:19:08,650
Can't you pay half first, sir?

362
00:19:09,250 --> 00:19:11,192
No. Fixed prices.

363
00:19:11,583 --> 00:19:12,458
Not negotiable.

364
00:19:13,686 --> 00:19:14,067
Pack.

365
00:19:15,600 --> 00:19:17,275
During your nephew's wedding,

366
00:19:17,458 --> 00:19:19,083
I am a videographer,

367
00:19:19,258 --> 00:19:20,550
that cost me a million.

368
00:19:20,708 --> 00:19:24,083
Dede is the editor, the cost is 1,750,000.

369
00:19:24,247 --> 00:19:26,622
If I were the director,
my work is harder,

370
00:19:26,666 --> 00:19:28,192
2,500,000.

371
00:19:28,623 --> 00:19:31,900
So, the total is 5,250,000.

372
00:19:34,203 --> 00:19:35,244
Pay here.

373
00:19:36,208 --> 00:19:37,541
Is it okay to do half first?

374
00:19:38,132 --> 00:19:39,650
The price is right, not negotiable.

375
00:19:41,041 --> 00:19:44,458
If it's that much,
I don't have the money now.

376
00:19:46,031 --> 00:19:47,863
- Asikin.
- Go now!

377
00:19:48,375 --> 00:19:49,108
Fast!

378
00:19:55,416 --> 00:19:57,608
Sir, I'll give you three days.

379
00:19:58,098 --> 00:20:00,650
If you are late paying,
I took the motorbike.

380
00:20:46,111 --> 00:20:47,150
Nyai Suketi.

381
00:20:54,333 --> 00:20:56,525
You are just sleeping and making a lot of noise.

382
00:20:57,574 --> 00:20:58,567
Dede had a dream earlier...

383
00:20:58,908 --> 00:21:00,150
...santed by Nyai Suketi.

384
00:21:00,436 --> 00:21:02,400
What is your santette for?

385
00:21:03,238 --> 00:21:05,900
after all, he's the executive producer.

386
00:21:06,870 --> 00:21:07,816
It's his loss.

387
00:21:08,152 --> 00:21:09,150
Really want to...

388
00:21:09,727 --> 00:21:11,233
...doesn't our film have sound?

389
00:21:20,076 --> 00:21:21,048
What voice is that?

390
00:21:22,833 --> 00:21:23,317
Check.

391
00:21:24,291 --> 00:21:24,900
Come on.

392
00:22:00,125 --> 00:22:01,458
It's fun.

393
00:22:01,958 --> 00:22:03,083
Finally...

394
00:22:04,259 --> 00:22:05,650
...filmed with Tiara.

395
00:22:21,917 --> 00:22:23,667
O holy fire,

396
00:22:24,597 --> 00:22:26,667
light up my whole world

397
00:22:27,073 --> 00:22:29,208
Born and inner, outer and inner.

398
00:22:29,601 --> 00:22:32,239
Everything comes from
Your grace, Lord (God).

399
00:22:39,392 --> 00:22:41,942
This is a human example
who often change religions.

400
00:22:42,210 --> 00:22:45,358
I don't know what his job is.
Jawir's basics.

401
00:22:46,481 --> 00:22:48,231
There's just some behavior.

402
00:23:02,708 --> 00:23:03,875
Sorry!

403
00:23:04,291 --> 00:23:05,583
Pocong!

404
00:23:13,083 --> 00:23:14,416
Why is this hard?

405
00:23:14,441 --> 00:23:16,607
Ouch, why is it so loud?

406
00:23:32,958 --> 00:23:35,875
Demon! Help!

407
00:23:50,083 --> 00:23:53,445
Demon! Pocong!

408
00:23:56,737 --> 00:23:59,527
- Funny, right?
- Funny.

409
00:24:01,000 --> 00:24:02,541
This is not fair.

410
00:24:03,600 --> 00:24:06,180
What will Miss Tiara think of me later?
what if the scene is like this?

411
00:24:07,199 --> 00:24:10,908
What if the title is Torture of Escape?

412
00:24:12,435 --> 00:24:13,291
I'm sure...

413
00:24:14,180 --> 00:24:16,604
...we will get the Citra Cup,

414
00:24:17,098 --> 00:24:17,918
bad image.

415
00:24:20,250 --> 00:24:22,317
Our film must be successful...

416
00:24:22,705 --> 00:24:24,483
...so that Nyai Suketi won't be disappointed.

417
00:24:25,081 --> 00:24:27,234
Because he has given
big funds for us.

418
00:24:28,125 --> 00:24:30,108
Tonight I will finish the scenario.

419
00:24:30,703 --> 00:24:31,442
That is true.

420
00:24:31,666 --> 00:24:32,567
In my opinion,

421
00:24:33,061 --> 00:24:36,228
a film will be successful
if there is a bed scene.

422
00:24:36,850 --> 00:24:40,775
To add experimental value,
aesthetic, and symbiotic.

423
00:24:41,112 --> 00:24:43,308
You animal,
your brain is just a crotch.

424
00:24:43,412 --> 00:24:45,579
- What?
- What?

425
00:24:45,728 --> 00:24:49,061
- What?
- What?

426
00:24:49,125 --> 00:24:50,541
- Come here!
- Send your location!

427
00:24:50,712 --> 00:24:53,087
- You send the location.
- Why me? You're the one!

428
00:24:53,125 --> 00:24:53,733
You're the one!

429
00:24:54,221 --> 00:24:56,638
You hit me here, I'll get the money later.

430
00:24:56,708 --> 00:24:58,458
You hit me,
so that I can also get money.

431
00:24:58,541 --> 00:25:00,958
- You hit!
- You're scared, right?

432
00:25:01,145 --> 00:25:03,936
- You're scared too, right?
- Are you?

433
00:25:04,000 --> 00:25:07,250
- What?
- What?

434
00:25:07,449 --> 00:25:09,533
What?

435
00:25:09,583 --> 00:25:10,317
What?

436
00:25:10,750 --> 00:25:11,525
What?

437
00:25:11,811 --> 00:25:13,103
What?

438
00:25:13,166 --> 00:25:13,858
What?

439
00:25:14,297 --> 00:25:15,714
What?

440
00:25:15,833 --> 00:25:16,483
What?

441
00:25:42,069 --> 00:25:43,400
Bowo.

442
00:25:45,458 --> 00:25:47,250
- Safe?
- Safe.

443
00:25:48,750 --> 00:25:51,567
Here I want Tiara
came forward to Mumun.

444
00:25:51,702 --> 00:25:52,785
Good.

445
00:25:52,916 --> 00:25:54,041
Safe, Bowo?

446
00:25:58,541 --> 00:25:59,458
Tiara.

447
00:26:01,208 --> 00:26:04,041
Later in scene 15,
You immediately advanced towards Mumun.

448
00:26:04,416 --> 00:26:05,375
- Good.
- Safe, yes.

449
00:26:05,416 --> 00:26:06,078
Safe.

450
00:26:06,375 --> 00:26:07,291
Come on, hurry up, Mumun.

451
00:26:08,166 --> 00:26:09,291
This is being worked on.

452
00:26:15,934 --> 00:26:17,400
Don't... Please.

453
00:26:17,829 --> 00:26:18,396
Don't.

454
00:26:20,669 --> 00:26:22,002
When I die...

455
00:26:22,151 --> 00:26:23,234
...I will...

456
00:26:23,833 --> 00:26:24,442
Ouch.

457
00:26:25,456 --> 00:26:26,273
<i>Cut.</i>

458
00:26:27,125 --> 00:26:28,192
What an animal.

459
00:26:28,814 --> 00:26:30,900
The scene was already good but you ruined it.

460
00:26:30,973 --> 00:26:32,098
Sorry, Poltak.

461
00:26:32,250 --> 00:26:33,250
Dede is sleepy.

462
00:26:33,391 --> 00:26:34,692
One more time, yeah.

463
00:26:35,133 --> 00:26:36,136
Yes, hurry!

464
00:26:37,291 --> 00:26:39,125
- Come on.
- Damn, can you work or not?

465
00:26:39,750 --> 00:26:40,958
Excuse me.

466
00:26:42,666 --> 00:26:44,625
- Come on, Mumun.
- Come on.

467
00:26:45,676 --> 00:26:46,801
Fast!

468
00:26:48,244 --> 00:26:50,702
Roll 2, Scene 23, Take 2.

469
00:26:51,375 --> 00:26:52,458
Roll.

470
00:26:55,942 --> 00:26:56,567
<i>Action!</i>

471
00:27:02,272 --> 00:27:03,733
Don't.

472
00:27:04,930 --> 00:27:06,359
When I die...

473
00:27:06,808 --> 00:27:08,141
...I will...

474
00:27:08,278 --> 00:27:09,703
...I will...

475
00:27:10,250 --> 00:27:12,458
Hey, what's all this buzz about?

476
00:27:12,704 --> 00:27:15,067
- Disband!
- Oh my God, there's just a problem.

477
00:27:17,627 --> 00:27:20,691
Poltak, who gives it?
permission to film in my villa?

478
00:27:23,380 --> 00:27:25,734
You just make me dizzy.

479
00:27:27,344 --> 00:27:28,358
Come on, come with me.

480
00:27:39,540 --> 00:27:42,775
You child doesn't know himself!

481
00:27:43,212 --> 00:27:46,317
I told you you should become a lawyer.

482
00:27:46,791 --> 00:27:47,942
Remember, Poltak,

483
00:27:48,394 --> 00:27:51,144
lost the pride of our big family.

484
00:27:51,257 --> 00:27:53,234
Oh, you're a lawyer,

485
00:27:53,558 --> 00:27:57,067
your father is a lawyer,
all the big lawyers.

486
00:27:57,337 --> 00:27:59,442
What do you enjoy?

487
00:27:59,949 --> 00:28:03,408
it's all the result of lawyers.

488
00:28:03,541 --> 00:28:05,500
Want it to be your school,

489
00:28:05,666 --> 00:28:08,416
I want that to be our luxurious house,

490
00:28:08,541 --> 00:28:09,833
luxury car,

491
00:28:09,916 --> 00:28:12,791
also this diamond that your father wears,

492
00:28:12,958 --> 00:28:14,652
everything is the result of lawyers.

493
00:28:16,085 --> 00:28:16,838
Have you done it, sir?

494
00:28:19,500 --> 00:28:21,317
I don't care what you want to say.

495
00:28:22,845 --> 00:28:24,733
I have principles and ideals, sir.

496
00:28:25,458 --> 00:28:26,625
I'm not joining in.

497
00:28:27,129 --> 00:28:28,608
You left...

498
00:28:29,241 --> 00:28:30,900
...your film course,

499
00:28:31,581 --> 00:28:34,608
and entered college at the Faculty of Law.

500
00:28:34,976 --> 00:28:36,859
And remember, Poltak.

501
00:28:37,884 --> 00:28:39,567
If not, that's it,

502
00:28:40,579 --> 00:28:44,995
you no longer have a relationship
and I am your father,

503
00:28:45,141 --> 00:28:46,983
all facilities...

504
00:28:47,248 --> 00:28:48,442
...I'm pulling out.

505
00:28:49,375 --> 00:28:49,900
Point.

506
00:28:51,515 --> 00:28:53,359
Want a period, comma, exclamation mark,

507
00:28:53,541 --> 00:28:54,583
I don't care, sir.

508
00:28:55,208 --> 00:28:56,775
I will still be a director.

509
00:28:59,430 --> 00:29:01,555
Well, then, Poltak,

510
00:29:01,856 --> 00:29:04,814
I'm crossing you out of our extended family.

511
00:29:04,903 --> 00:29:07,362
And immediately leave this villa.

512
00:29:08,750 --> 00:29:09,400
Good.

513
00:29:10,424 --> 00:29:11,733
I will live alone, sir.

514
00:29:13,484 --> 00:29:14,858
And I'll prove it,

515
00:29:15,208 --> 00:29:16,567
if I can make it happen.

516
00:29:23,895 --> 00:29:24,692
In my opinion,

517
00:29:25,455 --> 00:29:29,192
You are a parent who doesn't know
how to make your own child happy.

518
00:29:37,943 --> 00:29:38,734
Michelle,

519
00:29:39,358 --> 00:29:41,567
I have a joke for you.

520
00:29:42,350 --> 00:29:42,923
<i>Hmm?</i>

521
00:29:44,104 --> 00:29:46,816
Your father is a silver man, right?

522
00:29:47,416 --> 00:29:48,541
<i>What the hell?</i>

523
00:29:49,500 --> 00:29:51,375
Poor, poor.

524
00:29:53,125 --> 00:29:54,666
<i>Even though you used to be humorous,</i>

525
00:29:54,791 --> 00:29:56,858
<i>funny, but now</i>
<i>You're boring</i>

526
00:29:58,958 --> 00:30:00,192
Not so.

527
00:30:01,666 --> 00:30:03,083
I mean,

528
00:30:04,781 --> 00:30:07,033
with so many silver people,

529
00:30:08,223 --> 00:30:10,525
indicating a path to golden Indonesia.

530
00:30:11,375 --> 00:30:13,458
From silver to gold, that is.

531
00:30:13,625 --> 00:30:15,625
<i>It's been a long time ago</i>
<i>You like to argue</i>

532
00:30:15,754 --> 00:30:17,816
<i>didn't want to budge,</i>
<i>I actually became depressed</i>

533
00:30:18,083 --> 00:30:20,000
<i>Now, I have a new girlfriend...</i>

534
00:30:20,208 --> 00:30:22,375
<i>...the funnier, the more</i>
<i>rich, and definitely...</i>

535
00:30:22,540 --> 00:30:25,415
<i>- ...more handsome than you.</i>
<i>- Hi, darling.</i>

536
00:30:25,718 --> 00:30:26,734
Hi.

537
00:30:27,590 --> 00:30:28,030
Uh.

538
00:30:28,208 --> 00:30:28,984
<i>Who is that?</i>

539
00:30:29,271 --> 00:30:29,864
<i>My ex.</i>

540
00:30:32,099 --> 00:30:33,775
His face is normal.

541
00:30:34,504 --> 00:30:36,046
Not much different from me.

542
00:30:41,958 --> 00:30:42,525
Mumun.

543
00:30:43,921 --> 00:30:45,150
Isn't it funny?

544
00:30:46,494 --> 00:30:48,025
- What?
- My rant.

545
00:30:50,923 --> 00:30:52,131
How indeed?

546
00:30:52,799 --> 00:30:55,275
What's the difference between you and a beetle?

547
00:30:57,622 --> 00:30:58,608
If it's a beetle...

548
00:30:59,224 --> 00:31:01,233
...after sucking he went flying,

549
00:31:01,851 --> 00:31:04,608
if you finish sucking,
I sucked it back.

550
00:31:10,581 --> 00:31:11,317
You already know, right?

551
00:31:12,975 --> 00:31:14,892
Yes, Tiara is waiting for me.

552
00:31:15,060 --> 00:31:15,893
Stupid.

553
00:31:30,250 --> 00:31:31,375
Why are you scared?

554
00:31:31,541 --> 00:31:32,625
He said he was a primbon champion.

555
00:31:32,838 --> 00:31:33,900
I'm afraid of ghosts.

556
00:31:37,041 --> 00:31:39,083
Boy, why is this...

557
00:31:39,126 --> 00:31:40,027
...smells of jasmine?

558
00:31:40,958 --> 00:31:42,442
This ylang ylang smells.

559
00:31:45,962 --> 00:31:48,191
Bowo, what are we doing here?

560
00:31:49,350 --> 00:31:51,983
Check the shooting equipment.
what if someone steals it?

561
00:31:52,558 --> 00:31:54,891
There isn't anything. OK, let's go back.

562
00:31:54,916 --> 00:31:57,916
Don't be afraid, this is the setting for filming
what Asikin made.

563
00:31:59,541 --> 00:31:59,983
Bowo.

564
00:32:00,914 --> 00:32:02,856
It's wobbling though
haven't been given the money yet.

565
00:32:05,541 --> 00:32:07,500
Grandfather.

566
00:32:08,958 --> 00:32:11,333
Bowo.

567
00:32:11,500 --> 00:32:13,125
Bowo, he knows our names.

568
00:32:13,203 --> 00:32:15,203
- It's the devil.
- Demon.

569
00:32:16,708 --> 00:32:18,541
What? What devil?

570
00:32:19,401 --> 00:32:20,359
Satan...

571
00:32:22,875 --> 00:32:25,291
Where's the devil? Here I curse.

572
00:32:27,000 --> 00:32:28,317
Mom, why are you here?

573
00:32:29,500 --> 00:32:31,775
I'm not just here
want to meet Tiara.

574
00:32:33,437 --> 00:32:34,812
I want to remind you.

575
00:32:36,533 --> 00:32:38,483
I heard you guys moved filming locations.

576
00:32:38,875 --> 00:32:39,567
That's right, Nyai.

577
00:32:41,250 --> 00:32:44,067
We moved to a location not far away, Nyai.

578
00:32:44,791 --> 00:32:47,525
Is this the location with the Dutch cemetery?

579
00:32:47,969 --> 00:32:48,775
Yes, Nyai.

580
00:32:50,166 --> 00:32:52,692
I checked the price
the rent isn't expensive.

581
00:32:53,583 --> 00:32:54,567
So why, Mama?

582
00:32:56,583 --> 00:32:57,108
Remember,

583
00:32:58,166 --> 00:32:59,317
don't do anything like that.

584
00:33:00,600 --> 00:33:02,733
Wherever you go
there must be residents.

585
00:33:03,229 --> 00:33:05,441
One more thing, take care of your mental state,

586
00:33:05,883 --> 00:33:08,925
Don't get carried away by emotions.
I don't feel good.

587
00:33:10,500 --> 00:33:11,358
Calm down, Nyai.

588
00:33:11,666 --> 00:33:14,041
They are eternal students
who have been friends for a long time,

589
00:33:14,183 --> 00:33:16,317
so, just relax.

590
00:33:16,666 --> 00:33:17,625
Is not it?

591
00:33:25,875 --> 00:33:27,416
- Excellent.
- That's cool too.

592
00:33:27,580 --> 00:33:29,830
Really cool!

593
00:33:30,916 --> 00:33:33,483
It's delicious here.

594
00:33:33,833 --> 00:33:34,400
Yes

595
00:33:35,621 --> 00:33:37,442
Haven't been on a walk like this for a long time.

596
00:33:38,541 --> 00:33:39,067
Yes

597
00:33:39,708 --> 00:33:41,833
We work here, okay?

598
00:33:42,250 --> 00:33:43,733
Yes. Come on, let's take a photo first.

599
00:33:44,166 --> 00:33:45,041
Come on.

600
00:33:47,375 --> 00:33:48,375
Grandpa!

601
00:33:49,833 --> 00:33:51,108
You.

602
00:33:51,375 --> 00:33:54,150
I think this forest dweller.
How come?

603
00:33:54,833 --> 00:33:57,150
Dede also wants to come. Yes, yes?

604
00:33:57,666 --> 00:33:59,541
- Just once.
- Yes, let's take a photo of the three of us.

605
00:34:00,599 --> 00:34:02,391
I don't want to be next to him, unclean.

606
00:34:02,416 --> 00:34:03,900
Unclean? Have you done ablution?

607
00:34:04,708 --> 00:34:07,458
- Not close relatives.
- Already. Come on.

608
00:34:09,641 --> 00:34:11,891
- Funny.
- It's cute when you cut it...

609
00:34:11,916 --> 00:34:13,000
...so the two of us.

610
00:34:14,250 --> 00:34:16,000
- What were you talking about just now?
- No.

611
00:34:18,824 --> 00:34:20,483
Tiara, before shooting...

612
00:34:21,225 --> 00:34:22,817
...I want to go for a short walk,

613
00:34:23,223 --> 00:34:24,317
enjoy the view.

614
00:34:25,082 --> 00:34:25,941
May also.

615
00:34:26,333 --> 00:34:26,983
Dede is coming, isn't he?

616
00:34:27,333 --> 00:34:29,858
I want to, but Dede has to
check other locations.

617
00:34:31,198 --> 00:34:32,739
Is the bag heavy? Let Dede bring it.

618
00:34:32,851 --> 00:34:34,893
So that Tiara enjoys traveling.

619
00:34:35,574 --> 00:34:36,308
Thank You.

620
00:34:36,708 --> 00:34:39,500
- Me too, bro.
- It's full. Heavy.

621
00:34:56,372 --> 00:34:57,775
What's so scary about this place?

622
00:34:59,750 --> 00:35:00,775
Ouch.

623
00:35:23,975 --> 00:35:25,900
This is similar to our dreams.

624
00:35:26,929 --> 00:35:29,358
Yes, this is very similar to Dede's dream.

625
00:35:29,817 --> 00:35:30,650
Really?

626
00:35:32,166 --> 00:35:33,358
Yes, similar.

627
00:35:33,833 --> 00:35:34,567
Perfect.

628
00:35:35,458 --> 00:35:36,483
According to the scenario.

629
00:35:36,958 --> 00:35:38,025
There is an old grave.

630
00:35:38,458 --> 00:35:40,483
Perfect? This is very scary.

631
00:35:41,041 --> 00:35:42,042
This is perfect.

632
00:35:42,416 --> 00:35:45,150
This is a sign
if we have to shoot here.

633
00:35:47,083 --> 00:35:48,458
Well, my friends,

634
00:35:48,638 --> 00:35:50,428
tonight we start shooting.

635
00:35:51,183 --> 00:35:52,808
- Here, Poltak?
- No.

636
00:35:52,833 --> 00:35:55,317
This location is for the scene
just us.

637
00:35:59,625 --> 00:36:00,567
Dog.

638
00:36:01,000 --> 00:36:02,750
I sleep on goat dung.

639
00:36:05,125 --> 00:36:06,733
Goat poop or dog poop?

640
00:36:09,125 --> 00:36:10,275
If you look around...

641
00:36:10,666 --> 00:36:11,858
...looks like Asikin's poop,

642
00:36:12,083 --> 00:36:13,067
there's rubber.

643
00:36:15,125 --> 00:36:16,125
Let's go.

644
00:36:17,041 --> 00:36:19,416
- What?
- Come on, just go.

645
00:36:26,428 --> 00:36:27,452
<i>Camera roll.</i>

646
00:36:27,641 --> 00:36:28,442
<i>Roll.</i>

647
00:36:28,708 --> 00:36:30,083
- Audio?
- Ready.

648
00:36:30,125 --> 00:36:32,358
Roll 3, Scene 33, Take 1.

649
00:36:34,541 --> 00:36:35,373
<i>Action.</i>

650
00:36:35,750 --> 00:36:36,358
Pussy.

651
00:36:38,125 --> 00:36:40,291
Pussy, where are you going?

652
00:36:42,666 --> 00:36:43,358
Pussy.

653
00:36:45,216 --> 00:36:45,733
Pussy.

654
00:36:51,203 --> 00:36:53,442
Pussy, I don't want to lose you.

655
00:36:54,291 --> 00:36:55,625
Pussy.

656
00:36:56,833 --> 00:36:57,358
<i>Cut.</i>

657
00:36:58,500 --> 00:36:59,833
Oh, Tiara.

658
00:37:00,000 --> 00:37:01,500
Your acting is really bad.

659
00:37:01,666 --> 00:37:02,900
Just like a new player.

660
00:37:03,208 --> 00:37:03,858
Take two.

661
00:37:07,626 --> 00:37:09,318
That's good, natural.

662
00:37:09,625 --> 00:37:11,358
If that's not enough, take two.

663
00:37:17,209 --> 00:37:18,191
Take two.

664
00:37:20,583 --> 00:37:21,358
Action.

665
00:37:22,379 --> 00:37:23,363
Pussy!

666
00:37:24,125 --> 00:37:26,250
Pussy, where are you?

667
00:37:26,333 --> 00:37:29,333
Oh, I've been looking for you for a long time, Pussy.

668
00:37:29,358 --> 00:37:31,108
Where are you?

669
00:37:31,875 --> 00:37:33,875
Pussy.

670
00:37:33,958 --> 00:37:34,875
Pussy!

671
00:37:34,958 --> 00:37:38,583
Where the heck are you? I'm going crazy.

672
00:37:38,791 --> 00:37:39,400
<i>Cut.</i>

673
00:37:42,291 --> 00:37:43,750
Good. Okay.

674
00:37:43,875 --> 00:37:44,442
Good.

675
00:37:44,804 --> 00:37:46,155
<i>Beautiful Monday</i>

676
00:37:46,251 --> 00:37:47,318
Great.

677
00:37:48,583 --> 00:37:50,567
What's good? That's too much.

678
00:37:53,000 --> 00:37:54,275
We use the first take.

679
00:37:54,658 --> 00:37:56,525
OK, now let's jump scenes,

680
00:37:57,208 --> 00:37:58,567
scene where Tiara is about to be raped.

681
00:37:58,958 --> 00:38:01,041
Tiara, please update your makeup again.

682
00:38:01,125 --> 00:38:02,317
Lamtiur, arrange.

683
00:38:03,000 --> 00:38:04,900
I am one thousand percent ready.

684
00:38:06,416 --> 00:38:07,708
Why is Asikin playing?

685
00:38:07,764 --> 00:38:08,567
This isn't fair.

686
00:38:09,083 --> 00:38:10,400
For sex criminal characters,

687
00:38:10,708 --> 00:38:11,692
his face suits me better.

688
00:38:14,375 --> 00:38:16,608
Poltak, let me go to the toilet first, okay?

689
00:38:19,666 --> 00:38:20,791
Yes.

690
00:38:22,250 --> 00:38:24,275
It's okay to go to the toilet yet.

691
00:38:24,581 --> 00:38:25,915
Weak basis.

692
00:38:35,625 --> 00:38:37,333
One frame with...

693
00:38:37,500 --> 00:38:40,541
Miss Tiara must wear layered trousers.

694
00:38:42,974 --> 00:38:43,983
So...

695
00:38:44,666 --> 00:38:47,317
Dede Jackson is not causing any problems.

696
00:39:03,838 --> 00:39:04,525
Hey!

697
00:39:05,375 --> 00:39:06,150
Who's that?

698
00:39:08,386 --> 00:39:10,109
Who's in the bathroom?

699
00:39:35,625 --> 00:39:37,208
Demon!

700
00:39:41,163 --> 00:39:42,913
Oops, forgot my bag again.

701
00:39:42,981 --> 00:39:44,106
Ouch.

702
00:39:44,366 --> 00:39:46,074
Is it time to log in again?

703
00:39:46,125 --> 00:39:47,541
Just come in.

704
00:39:49,958 --> 00:39:51,400
The feeling of the bag was here.

705
00:40:01,083 --> 00:40:02,666
Demon.

706
00:40:10,935 --> 00:40:11,983
Ready.

707
00:40:13,041 --> 00:40:14,150
- Ready.
- Asikin.

708
00:40:14,458 --> 00:40:15,025
Ready.

709
00:40:15,500 --> 00:40:17,942
Later he will be weak
helpless below,

710
00:40:18,541 --> 00:40:20,500
you climb on it,
you cruelly forced

711
00:40:20,541 --> 00:40:22,250
you tore his clothes
blindly.

712
00:40:22,375 --> 00:40:23,650
- Understand?
- Understand.

713
00:40:24,041 --> 00:40:24,650
Where's the tiara?

714
00:40:26,261 --> 00:40:27,816
Lamtiur, Lambreta.

715
00:40:27,958 --> 00:40:29,483
Move aside, he wants to play.

716
00:40:32,625 --> 00:40:34,375
I'm ready, bro.

717
00:40:35,035 --> 00:40:38,191
Wait a minute, if this isn't Tiara,
This is Lay Down.

718
00:40:38,483 --> 00:40:40,900
If it's like this it's called a machete
pitted against him with a machete.

719
00:40:41,282 --> 00:40:43,490
You're crazy,
when the real Tiara played.

720
00:40:43,541 --> 00:40:44,858
Use a stunt double.

721
00:40:45,224 --> 00:40:47,308
Besides, if Nyai
Suketi knows this scene,

722
00:40:47,333 --> 00:40:48,791
In the end, we all got blackmail.

723
00:40:48,822 --> 00:40:50,613
- This is not fair.
- That's enough.

724
00:40:50,843 --> 00:40:52,691
We don't have a budget,
it's like this.

725
00:40:52,833 --> 00:40:53,400
Hit it.

726
00:40:54,890 --> 00:40:55,733
Dead.

727
00:40:56,000 --> 00:40:57,625
Eat cassava.

728
00:40:58,250 --> 00:40:59,775
Damn, she's beautiful.

729
00:41:00,066 --> 00:41:02,233
From back on Sunday night,
from the front Friday night.

730
00:41:03,125 --> 00:41:04,166
Brother.

731
00:41:05,000 --> 00:41:07,958
Neng is ready to have her womb explored, Bro.

732
00:41:14,750 --> 00:41:16,067
I'm sorry, bro, Dede.

733
00:41:18,075 --> 00:41:19,484
My brother had to do this.

734
00:41:19,791 --> 00:41:21,333
All for the final task.

735
00:41:23,047 --> 00:41:24,942
For the sake of the film, you have to be professional.

736
00:41:26,599 --> 00:41:27,442
OK, brush it...

737
00:41:28,212 --> 00:41:29,421
...carrots turn sour.

738
00:41:31,896 --> 00:41:33,646
I'm coming.

739
00:41:36,943 --> 00:41:38,402
What a damn Poltak.

740
00:41:38,576 --> 00:41:40,534
Use all the neck suction.

741
00:41:40,708 --> 00:41:41,358
Already.

742
00:41:41,958 --> 00:41:44,458
- Consider it worship, Asikin.
- Just let it go, Asikin.

743
00:41:44,583 --> 00:41:47,875
- Just enjoy it.
- Relax your body, Asikin.

744
00:41:49,166 --> 00:41:49,858
OK, shut up.

745
00:41:50,333 --> 00:41:52,125
Bang Asikin.

746
00:41:52,706 --> 00:41:54,192
Come on, one more round.

747
00:42:19,616 --> 00:42:20,741
That.

748
00:42:23,758 --> 00:42:24,800
Hey.

749
00:42:25,102 --> 00:42:26,686
What are you two up to?

750
00:42:27,125 --> 00:42:28,250
Love the location, huh?

751
00:42:29,291 --> 00:42:31,375
I'm shocked, what are you doing?

752
00:42:32,208 --> 00:42:34,625
That, damn Poltak,

753
00:42:34,708 --> 00:42:37,375
I was told to wear a costume
kuntilanak since the end of sunset,

754
00:42:37,458 --> 00:42:39,025
not filming.

755
00:42:39,333 --> 00:42:41,041
Stupid amateur.

756
00:42:48,750 --> 00:42:49,791
Asikin.

757
00:42:49,875 --> 00:42:50,817
What's the matter?

758
00:42:51,145 --> 00:42:52,337
It doesn't matter.

759
00:42:53,666 --> 00:42:54,400
Asikin.

760
00:42:55,166 --> 00:42:56,025
Yes.

761
00:43:02,083 --> 00:43:04,025
Mom, why are you talking like that?

762
00:43:04,375 --> 00:43:05,483
Not happy.

763
00:43:08,125 --> 00:43:08,733
Hello?

764
00:43:09,666 --> 00:43:10,358
Hello, sir?

765
00:43:11,625 --> 00:43:12,417
Mom, hello?

766
00:43:13,000 --> 00:43:13,567
Hello?

767
00:43:14,541 --> 00:43:15,650
- Hello?
- Hello.

768
00:43:17,584 --> 00:43:19,108
Your father is a sailor?

769
00:43:19,596 --> 00:43:21,221
No, my father is a fisherman.

770
00:43:21,366 --> 00:43:23,567
It's the same, fishermen and sailors.

771
00:43:23,708 --> 00:43:24,525
Different.

772
00:43:24,916 --> 00:43:26,583
If sailors are ancestors.

773
00:43:26,788 --> 00:43:29,163
Well, Mama's a sailor,
because she is a woman.

774
00:43:29,188 --> 00:43:32,067
If you are a man,
you become a fisherman, right?

775
00:43:34,750 --> 00:43:35,358
Understand?

776
00:43:35,709 --> 00:43:36,983
The reason why my Dede is good...

777
00:43:37,625 --> 00:43:38,875
...because in my village,

778
00:43:38,900 --> 00:43:39,858
in the morning eating oysters,

779
00:43:40,456 --> 00:43:44,289
lunch eating oysters, dinner eating oysters,
before going to bed eat oysters.

780
00:43:44,600 --> 00:43:46,858
Because I always eat oysters, it's like this,

781
00:43:47,333 --> 00:43:48,442
the stuff is passionate.

782
00:43:50,000 --> 00:43:51,275
That is how it is.

783
00:43:53,758 --> 00:43:55,050
- Dede.
- Yes?

784
00:43:56,895 --> 00:43:57,734
Grandfather.

785
00:43:58,596 --> 00:44:00,721
- Yes?
- Don't be naughty, okay?

786
00:44:01,166 --> 00:44:02,125
You...

787
00:44:02,243 --> 00:44:03,576
...named the bird Dede too?

788
00:44:04,000 --> 00:44:06,791
- His name is Dede.
- Just like Dede. Change the name.

789
00:44:06,849 --> 00:44:08,275
No, you just change it.

790
00:44:08,724 --> 00:44:11,016
- You change.
- Can't. You're the one who changed

791
00:44:11,041 --> 00:44:14,250
because Dede has accompanied me
for 25 years.

792
00:44:14,666 --> 00:44:16,625
Meanwhile, you
I've only known him seven years.

793
00:44:16,708 --> 00:44:18,442
Seven years and 25 years, there's a difference.

794
00:44:18,875 --> 00:44:20,192
You changed your name.

795
00:44:28,208 --> 00:44:29,416
Ouch.

796
00:44:32,375 --> 00:44:33,875
Why are you awake?

797
00:44:45,375 --> 00:44:48,250
There are no beautiful women here,
there are no sexy women,

798
00:44:48,291 --> 00:44:50,000
Why are you awake, Dede?

799
00:44:51,875 --> 00:44:53,291
Sleep.

800
00:44:53,708 --> 00:44:54,708
Sleep.

801
00:44:54,916 --> 00:44:56,041
Are you sleeping already.

802
00:44:58,416 --> 00:44:59,666
<i>Dede.</i>

803
00:45:00,000 --> 00:45:02,291
<i>Your debts are increasing</i>

804
00:45:02,416 --> 00:45:04,916
<i>This week</i>
<i>unable to pay arrears,</i>

805
00:45:05,041 --> 00:45:07,958
<i>our house will be confiscated.</i>

806
00:45:08,791 --> 00:45:09,833
Indeed...

807
00:45:10,250 --> 00:45:11,958
...how much do we have to pay this week?

808
00:45:12,041 --> 00:45:13,958
<i>Ten million, Dede.</i>

809
00:45:14,056 --> 00:45:18,306
<i>Yesterday Dad also hit Mama,</i>
<i>Mom is no longer strong</i>

810
00:45:18,458 --> 00:45:22,041
Yes, Dede will try
looking for ten million this week.

811
00:45:22,541 --> 00:45:24,775
Mama just stayed at Uwa's house for now.

812
00:45:25,921 --> 00:45:28,046
Sleep.

813
00:45:28,541 --> 00:45:29,150
Ouch.

814
00:45:29,643 --> 00:45:30,168
Asikin.

815
00:45:31,000 --> 00:45:32,750
I'll give you all the notes later.

816
00:45:32,833 --> 00:45:34,958
- Here, thank you, sir.
- Okay.

817
00:45:36,750 --> 00:45:37,492
Bowo.

818
00:45:37,791 --> 00:45:40,333
- Dede wants to borrow money...
- <i>Jawir.</i>

819
00:45:40,416 --> 00:45:42,833
- <i>Come here, hurry!</i>
- OK.

820
00:45:50,125 --> 00:45:50,858
<i>Camera roll.</i>

821
00:45:54,500 --> 00:45:55,067
<i>Roll.</i>

822
00:45:55,708 --> 00:45:57,708
<i>- Sound</i>
<i>- Roll.</i>

823
00:45:57,791 --> 00:46:00,125
Roll 32, Scene 43, Take 2.

824
00:46:01,458 --> 00:46:02,916
<i>Action.</i>

825
00:46:03,458 --> 00:46:04,942
Cut. Asikin.

826
00:46:05,750 --> 00:46:07,375
- Yes?
- There's too much smoke.

827
00:46:07,400 --> 00:46:08,442
Can it work or not?

828
00:46:09,401 --> 00:46:10,108
Can.

829
00:46:12,208 --> 00:46:14,000
But in fact you can't work.

830
00:46:14,111 --> 00:46:15,608
Just take care of the smoke like that.

831
00:46:16,474 --> 00:46:19,808
I can work, that's why I'm here,
otherwise why am I here?

832
00:46:19,833 --> 00:46:21,400
Then your brain is focused!

833
00:46:22,291 --> 00:46:24,192
Don't just think about your crotch.

834
00:46:24,833 --> 00:46:26,208
Be careful when you speak!

835
00:46:26,333 --> 00:46:27,666
- You animal!
- Are you?

836
00:46:27,750 --> 00:46:29,166
- What?
- What?

837
00:46:29,236 --> 00:46:29,844
Hey!

838
00:46:31,908 --> 00:46:33,058
Damn you all!

839
00:46:34,708 --> 00:46:35,875
OK, sit down.

840
00:46:36,000 --> 00:46:37,125
Hey, Poltak.

841
00:46:38,262 --> 00:46:39,804
Watch your words.

842
00:46:41,185 --> 00:46:44,567
So that's the director
must be able to handle the situation.

843
00:46:45,327 --> 00:46:46,691
Instead of making it messy.

844
00:46:47,145 --> 00:46:48,275
Why are you the one who is angry?

845
00:46:48,804 --> 00:46:50,388
We each have our duties.

846
00:46:50,916 --> 00:46:52,233
So, you have to be able to work together.

847
00:46:53,791 --> 00:46:56,567
If you work like this,

848
00:46:57,054 --> 00:46:59,108
how can you be a good director?

849
00:46:59,554 --> 00:47:00,775
Who do you say you want to be like?

850
00:47:01,333 --> 00:47:02,150
Anga Burning?

851
00:47:02,424 --> 00:47:03,116
Who else?

852
00:47:04,250 --> 00:47:05,192
Chiska Doppret.

853
00:47:05,666 --> 00:47:07,192
Later I'll wear the hijab too.

854
00:47:08,000 --> 00:47:09,500
I'm too lazy to argue with you!

855
00:47:11,605 --> 00:47:13,817
Mum, why are you so angry?
after the climb maybe, right?

856
00:47:16,833 --> 00:47:17,400
Poltak.

857
00:47:18,333 --> 00:47:20,791
Life is full of colors,

858
00:47:21,333 --> 00:47:22,458
there's yellow,

859
00:47:22,875 --> 00:47:24,041
there's green,

860
00:47:24,375 --> 00:47:25,375
there's red...

861
00:47:25,958 --> 00:47:28,775
- Poetry at the red light?
- There's a philosophy to this.

862
00:47:29,416 --> 00:47:31,791
All humans are different,
nothing is the same.

863
00:47:31,916 --> 00:47:34,000
Dede, Poltak, Asikin, Bowo,

864
00:47:34,083 --> 00:47:35,791
all have different characters.

865
00:47:35,958 --> 00:47:39,083
So, you are the leader
it's his job to deal with them...

866
00:47:39,166 --> 00:47:40,291
...according to each character.

867
00:47:40,416 --> 00:47:41,333
Understand?

868
00:47:41,458 --> 00:47:42,625
You speak very well,

869
00:47:42,750 --> 00:47:43,916
have you finished shaking?

870
00:47:44,750 --> 00:47:47,166
OK, relax, be patient.

871
00:47:47,333 --> 00:47:49,458
Don't be so angry.

872
00:47:49,541 --> 00:47:53,275
Bowo, if it's not a final assignment problem
I must have eaten that person.

873
00:47:54,927 --> 00:47:56,827
I just found out that you are a cannibal.

874
00:47:58,235 --> 00:48:01,566
Maybe he does that because he wants to
please his family.

875
00:48:01,875 --> 00:48:04,192
Bowo, when it comes to family,
I also have a family.

876
00:48:04,875 --> 00:48:07,233
I also want to be a graduate
for Papa and Mama's sake.

877
00:48:12,516 --> 00:48:13,391
A...

878
00:48:13,416 --> 00:48:14,817
- So...
- What?

879
00:48:15,125 --> 00:48:16,750
Never mind people, I even eat demons.

880
00:48:16,875 --> 00:48:20,416
Don't be careless when you speak.

881
00:48:20,460 --> 00:48:21,652
Pamali.

882
00:48:23,468 --> 00:48:25,816
You don't know this area yet.

883
00:48:26,458 --> 00:48:29,041
Have you asked permission?
to shoot here?

884
00:48:29,091 --> 00:48:31,275
- Already.
- To whom?

885
00:48:31,708 --> 00:48:32,583
Inhabitant.

886
00:48:36,016 --> 00:48:37,692
I just ask...

887
00:48:37,763 --> 00:48:40,108
...you don't film here.

888
00:48:41,401 --> 00:48:42,400
Especially...

889
00:48:43,928 --> 00:48:46,525
...the area with the banyan tree.

890
00:48:47,489 --> 00:48:48,483
Otherwise...

891
00:48:50,098 --> 00:48:51,567
...will be...

892
00:48:53,129 --> 00:48:54,254
Please accept.

893
00:48:59,916 --> 00:49:02,858
Yesterday there was also someone filming here,

894
00:49:05,916 --> 00:49:08,208
the money is more than this.

895
00:49:08,666 --> 00:49:09,791
Borrow, Asikin.

896
00:49:09,875 --> 00:49:12,000
- What?
- There's not enough money.

897
00:49:12,166 --> 00:49:13,625
Money for what?

898
00:49:13,916 --> 00:49:15,150
Grandpa, it's late.

899
00:49:15,541 --> 00:49:16,833
Aren't you afraid of rheumatism?

900
00:49:16,916 --> 00:49:17,775
Go home already!

901
00:49:18,500 --> 00:49:19,791
Go home!

902
00:49:20,333 --> 00:49:20,983
Well that's that then.

903
00:49:21,958 --> 00:49:23,666
Hopefully the shooting goes smoothly.

904
00:49:23,791 --> 00:49:24,791
Amen.

905
00:49:47,942 --> 00:49:48,775
Why, Tiara?

906
00:49:54,083 --> 00:49:55,273
You saw the devil again, didn't you?

907
00:49:57,684 --> 00:50:00,642
- Where? Where's the devil?
- That, was next to you.

908
00:50:01,458 --> 00:50:01,983
Tiara.

909
00:50:02,916 --> 00:50:04,375
How are you?

910
00:50:04,583 --> 00:50:06,333
instead of saying that earlier.

911
00:50:08,041 --> 00:50:09,625
Call your mother, quick.

912
00:50:09,708 --> 00:50:11,791
No, it'll bother my mother.

913
00:50:12,634 --> 00:50:13,843
Then, how?

914
00:50:14,250 --> 00:50:14,775
Don't know.

915
00:50:16,708 --> 00:50:17,358
Well that's that then.

916
00:50:18,710 --> 00:50:19,525
Let's just sleep again.

917
00:50:19,916 --> 00:50:20,317
Come on.

918
00:50:22,708 --> 00:50:23,608
Well that's that then.

919
00:50:24,291 --> 00:50:25,525
- Come on.
- Yes.

920
00:50:29,166 --> 00:50:31,275
You have been given trust
to handle finances.

921
00:50:31,949 --> 00:50:33,308
But your work is not good.

922
00:50:33,723 --> 00:50:34,956
Can you take responsibility?

923
00:50:37,833 --> 00:50:39,942
Yesterday the bag was in the crew's tent.

924
00:50:40,500 --> 00:50:41,817
Surely someone will take it.

925
00:50:42,958 --> 00:50:44,483
Is there a tuyul here?

926
00:50:45,123 --> 00:50:47,206
If the money is lost,

927
00:50:47,250 --> 00:50:48,317
we're all done,

928
00:50:48,706 --> 00:50:49,482
<i>drop out.</i>

929
00:50:50,250 --> 00:50:51,358
And that's because of you.

930
00:50:52,009 --> 00:50:53,859
Here, Bowo, you left your bag.

931
00:50:54,088 --> 00:50:55,072
Dede is the one who protects it.

932
00:50:58,100 --> 00:50:59,900
Should have given it to me yesterday.

933
00:51:00,435 --> 00:51:01,525
We're all busy, Bowo.

934
00:51:02,100 --> 00:51:03,733
Dede also forgot.

935
00:51:04,125 --> 00:51:06,166
That's it, don't be angry.
The bag has also been found.

936
00:51:06,250 --> 00:51:07,791
Halah, I know, Dede,

937
00:51:08,358 --> 00:51:10,567
you're having a lot of problems,
Your family has a lot of debt, right?

938
00:51:10,791 --> 00:51:12,858
- You intend to take this, right?
- Bowo.

939
00:51:13,083 --> 00:51:14,442
Watch your mouth, damn it!

940
00:51:14,916 --> 00:51:16,358
I know sin too, you fool!

941
00:51:16,833 --> 00:51:18,025
No wonder you were dumped,

942
00:51:18,416 --> 00:51:20,375
because you are a person
who won't budge.

943
00:51:20,416 --> 00:51:21,150
Shut up!

944
00:51:22,317 --> 00:51:23,843
You bring up your personal problems.

945
00:51:24,989 --> 00:51:26,525
Already graduated but the work is not good.

946
00:51:28,458 --> 00:51:29,150
You too.

947
00:51:30,026 --> 00:51:31,817
- Usually always angry.
- What?

948
00:51:41,708 --> 00:51:42,483
Hello, momma.

949
00:51:43,163 --> 00:51:45,483
Dede's ten million
try it this week, okay?

950
00:51:46,083 --> 00:51:49,250
<i>You really get money</i>
<i>Where are you from, Dede?</i>

951
00:51:49,333 --> 00:51:51,025
OK, Mama, just calm down.

952
00:51:51,625 --> 00:51:52,483
Yes, Mom.

953
00:52:09,041 --> 00:52:10,791
<i>Dede.</i>

954
00:52:11,750 --> 00:52:12,775
Who is that?

955
00:52:15,169 --> 00:52:17,502
<i>A devil with a beard.</i>

956
00:52:25,500 --> 00:52:27,233
If you're not afraid,
you took a long time to urinate.

957
00:52:29,644 --> 00:52:31,108
Damn it, Dede.

958
00:52:32,556 --> 00:52:33,567
All right, get ready.

959
00:52:34,291 --> 00:52:35,567
Tiara, ready.

960
00:52:37,125 --> 00:52:38,067
<i>Camera roll.</i>

961
00:52:39,166 --> 00:52:39,692
<i>Roll.</i>

962
00:52:40,541 --> 00:52:41,192
<i>Sound</i>

963
00:52:42,875 --> 00:52:43,608
Where's Grandpa?

964
00:52:44,166 --> 00:52:44,733
Grandfather.

965
00:52:46,625 --> 00:52:47,233
Sorry, Poltak.

966
00:52:47,791 --> 00:52:48,775
Excuse me.

967
00:52:51,009 --> 00:52:52,483
Hurry!

968
00:52:52,916 --> 00:52:53,817
Yes, Poltak.

969
00:52:55,364 --> 00:52:56,364
Come on.

970
00:52:56,852 --> 00:52:58,519
- Come on.
- What's this smell?

971
00:52:59,000 --> 00:52:59,900
Really smell bad.

972
00:53:01,301 --> 00:53:02,150
Smell?

973
00:53:08,478 --> 00:53:10,228
Dede forgot,

974
00:53:10,416 --> 00:53:11,583
not yet.

975
00:53:11,750 --> 00:53:13,625
Stupid!

976
00:53:13,821 --> 00:53:14,821
Just a moment, Poltak.

977
00:53:18,881 --> 00:53:21,056
Anyway, just help,

978
00:53:21,170 --> 00:53:23,045
don't be like before,
messy.

979
00:53:23,625 --> 00:53:24,708
- Yes, fine.
- Do you understand?

980
00:53:24,791 --> 00:53:25,916
- Yes.
- Poltak.

981
00:53:26,580 --> 00:53:28,101
This place has a bad atmosphere.

982
00:53:30,416 --> 00:53:31,733
I'll look for another location, okay?

983
00:53:32,541 --> 00:53:33,608
Why, are you afraid?

984
00:53:34,208 --> 00:53:36,400
His aura was dark, making
we get emotional easily.

985
00:53:37,204 --> 00:53:39,287
Usually we relax,
So keep fighting, right?

986
00:53:39,875 --> 00:53:41,817
You really believe it
with such superstitions.

987
00:53:42,708 --> 00:53:44,666
Indeed, you have got it
replacement location?

988
00:53:48,266 --> 00:53:48,817
Poltak.

989
00:53:49,291 --> 00:53:50,483
I agree with Bowo.

990
00:53:50,875 --> 00:53:52,858
There's something strange
from this place.

991
00:53:53,583 --> 00:53:54,791
But remember what Mama said,

992
00:53:54,916 --> 00:53:56,608
we can't do things that...

993
00:53:57,000 --> 00:53:58,416
...annoying them.

994
00:53:59,500 --> 00:54:00,067
Lamtiur.

995
00:54:00,666 --> 00:54:01,733
Clean Tiara's eye dirt.

996
00:54:02,375 --> 00:54:03,500
Come on.

997
00:54:03,625 --> 00:54:05,541
Nice, don't get too close,
even further.

998
00:54:05,708 --> 00:54:08,000
- Where to?
- To Bengkulu. That's where it is.

999
00:54:08,125 --> 00:54:08,817
Ready.

1000
00:54:11,708 --> 00:54:13,958
- Come on, get ready.
- Get ready.

1001
00:54:14,084 --> 00:54:15,526
Come on, pull.

1002
00:54:21,500 --> 00:54:22,833
Breasts, leaking.

1003
00:54:23,000 --> 00:54:23,958
The witch?

1004
00:54:24,125 --> 00:54:25,650
You're the leaker, stupid, back off.

1005
00:54:26,541 --> 00:54:28,208
Retreat.

1006
00:54:28,416 --> 00:54:29,775
Again, then.

1007
00:54:31,083 --> 00:54:34,067
Then.

1008
00:54:34,455 --> 00:54:36,330
Then. Enough.

1009
00:54:37,541 --> 00:54:39,291
Dede, are you going to the toilet or not?

1010
00:54:39,335 --> 00:54:40,150
It smells so bad.

1011
00:54:42,065 --> 00:54:43,315
Mumun!

1012
00:54:44,750 --> 00:54:47,650
- Mumun. Why was it removed?
- Help him. You're crazy!

1013
00:54:50,666 --> 00:54:53,208
Fuck!

1014
00:55:01,958 --> 00:55:03,848
<i>Mother Earth, or angkoso.</i>

1015
00:55:04,125 --> 00:55:06,083
<i>Bopo suryo, biyung rembulan.</i>

1016
00:55:06,208 --> 00:55:07,958
<i>Legs danyang, nyai danyang.</i>

1017
00:55:08,125 --> 00:55:10,083
<i>The village of Kalisari.</i>

1018
00:55:10,159 --> 00:55:12,993
<i>I apologize,</i>
<i>thank you.</i>

1019
00:55:13,166 --> 00:55:15,333
<i>Examine my behavior.</i>

1020
00:55:15,458 --> 00:55:17,442
<i>Rahayu, Rahayu, Rahayu.</i>

1021
00:55:22,567 --> 00:55:23,108
Come on.

1022
00:55:34,962 --> 00:55:36,029
Basic Asikin.

1023
00:55:36,750 --> 00:55:38,858
How come you are in a situation like this?

1024
00:55:39,287 --> 00:55:41,192
I'm sorry, I don't know either.

1025
00:55:46,366 --> 00:55:47,192
I know.

1026
00:55:48,183 --> 00:55:49,400
You contact...

1027
00:55:49,833 --> 00:55:51,358
...not just because you look at girls,

1028
00:55:52,379 --> 00:55:54,484
but because of a supernatural phenomenon.

1029
00:55:55,458 --> 00:55:56,817
But this is not accepted.

1030
00:55:57,662 --> 00:55:59,025
Come on, run away.

1031
00:56:12,692 --> 00:56:13,984
How are you, Bowo? Safe?

1032
00:56:16,416 --> 00:56:19,416
- Tiara!
- Tiara!

1033
00:56:26,486 --> 00:56:28,069
Tiara.

1034
00:56:28,416 --> 00:56:29,608
Tiara.

1035
00:56:36,708 --> 00:56:37,483
Tiara.

1036
00:56:38,666 --> 00:56:40,208
- Tiara.
- No, Mumun.

1037
00:56:40,958 --> 00:56:42,541
Tiaras don't seem normal.

1038
00:56:44,597 --> 00:56:46,763
Because of superstition,
so scared of you all.

1039
00:56:54,166 --> 00:56:54,650
Tiara.

1040
00:56:56,368 --> 00:56:57,451
Why are you here?

1041
00:56:57,958 --> 00:56:58,817
Let us go home.

1042
00:57:01,000 --> 00:57:01,567
Tiara.

1043
00:57:05,602 --> 00:57:06,977
If you don't leave immediately
from here,

1044
00:57:08,395 --> 00:57:09,920
know the consequences!

1045
00:57:10,500 --> 00:57:12,541
That's jinn language, Dede just heard it.

1046
00:57:12,708 --> 00:57:14,750
That's Dutch.

1047
00:57:14,916 --> 00:57:16,333
Great.

1048
00:57:17,166 --> 00:57:19,083
Poltak, call Nyai.

1049
00:57:19,163 --> 00:57:20,442
- Fast!
- Call Nyai.

1050
00:57:21,083 --> 00:57:22,275
Hurry, Poltak!

1051
00:57:23,732 --> 00:57:25,692
Hello, Nyai, Tiara is in a trance.

1052
00:57:25,955 --> 00:57:27,067
Speak Dutch.

1053
00:57:27,719 --> 00:57:29,400
<i>Put this phone to his ear.</i>

1054
00:57:31,448 --> 00:57:32,066
Nyai said,

1055
00:57:32,875 --> 00:57:35,108
you have to put
this phone to his ear.

1056
00:57:36,142 --> 00:57:37,150
That's it, here.

1057
00:57:38,250 --> 00:57:39,458
What's this?

1058
00:57:40,583 --> 00:57:41,666
Why me?

1059
00:57:41,799 --> 00:57:43,817
Yes, you are the same gender.
Come on, quickly!

1060
00:57:51,375 --> 00:57:54,083
Tiara.

1061
00:57:54,125 --> 00:57:55,458
The phone.

1062
00:58:01,416 --> 00:58:02,817
Tiara.

1063
00:58:03,375 --> 00:58:06,233
Tiara.

1064
00:58:07,732 --> 00:58:08,691
Tiara.

1065
00:58:08,833 --> 00:58:10,625
- Already out.
- What?

1066
00:58:11,933 --> 00:58:13,733
It seems my mother knows about this place.

1067
00:58:14,291 --> 00:58:16,525
He gave me advice,
if we have to be careful.

1068
00:58:16,934 --> 00:58:19,567
But, he also said he would look after us.

1069
00:58:20,000 --> 00:58:23,025
That's great, Mama Suketi
can take care of us all.

1070
00:58:23,583 --> 00:58:25,108
Mama?

1071
00:58:25,791 --> 00:58:26,608
Is she your mother?

1072
00:58:27,426 --> 00:58:29,400
Bowo, you should do some research first.

1073
00:58:29,708 --> 00:58:31,250
What offerings do white ghosts like?

1074
00:58:31,375 --> 00:58:33,983
Steak, bread, milk, cheese.

1075
00:58:34,500 --> 00:58:35,692
So that the ghost will like it too.

1076
00:58:36,239 --> 00:58:37,890
This is no ordinary warning,

1077
00:58:38,708 --> 00:58:39,875
but amazing.

1078
00:58:41,583 --> 00:58:42,483
And I understand,

1079
00:58:43,250 --> 00:58:44,775
It's cool that it can connect...

1080
00:58:45,208 --> 00:58:46,650
...if there is a supernatural phenomenon.

1081
00:58:49,299 --> 00:58:50,317
We have to move.

1082
00:58:51,416 --> 00:58:53,483
Move? Move to where?

1083
00:58:54,250 --> 00:58:55,400
We're halfway there.

1084
00:58:55,916 --> 00:58:56,608
Weak.

1085
00:58:57,929 --> 00:59:00,150
We have the same goal here,

1086
00:59:00,566 --> 00:59:01,733
make our parents proud.

1087
00:59:02,622 --> 00:59:03,900
I know you're all scared,

1088
00:59:04,525 --> 00:59:05,817
but there is a saying that says,

1089
00:59:06,364 --> 00:59:07,484
forward scary backwards horror.

1090
00:59:08,333 --> 00:59:10,608
We can get through this situation,
but we have to be united.

1091
00:59:16,291 --> 00:59:17,442
Dede's words...

1092
00:59:18,000 --> 00:59:19,817
...equivalent to a presidential candidate's speech.

1093
00:59:20,375 --> 00:59:21,541
<i>Action.</i>

1094
00:59:31,837 --> 00:59:32,671
<i>Cut.</i>

1095
00:59:32,708 --> 00:59:33,708
Are you okay?

1096
00:59:33,791 --> 00:59:35,541
It's safe, it's okay.

1097
00:59:38,458 --> 00:59:40,275
This is serious, are we peeing here?

1098
00:59:41,101 --> 00:59:42,150
The toilet is far away.

1099
00:59:42,683 --> 00:59:44,067
Besides, this cemetery is also old.

1100
00:59:44,547 --> 00:59:47,525
Stay cool.
Instead of Poltak getting angry all the time.

1101
00:59:52,781 --> 00:59:54,406
- First, yes.
- Yes.

1102
01:00:13,998 --> 01:00:14,665
Hey.

1103
01:00:15,264 --> 01:00:17,223
It's about to rain,
Come on, let's go back to the tent.

1104
01:00:17,375 --> 01:00:17,858
Come on.

1105
01:00:18,581 --> 01:00:19,748
Come on.

1106
01:00:24,178 --> 01:00:26,066
Bowo, why them?

1107
01:00:26,873 --> 01:00:28,748
Poltak, seems to be in a trance.

1108
01:00:28,833 --> 01:00:30,541
- Possessed?
- Run!

1109
01:00:34,350 --> 01:00:35,266
Help!

1110
01:00:35,291 --> 01:00:36,583
Help!

1111
01:00:36,703 --> 01:00:38,286
The devil here is very fierce.

1112
01:00:39,625 --> 01:00:41,375
Help!

1113
01:00:43,843 --> 01:00:44,926
Help!

1114
01:01:22,791 --> 01:01:23,733
Are you aware?

1115
01:01:28,625 --> 01:01:29,567
So squeamish.

1116
01:01:42,666 --> 01:01:46,291
- Poltak, help!
- Let go!

1117
01:01:46,397 --> 01:01:47,233
Ouch.

1118
01:01:47,708 --> 01:01:49,650
- How about this?
- Poltak, help!

1119
01:01:53,353 --> 01:01:54,770
Fast!

1120
01:01:56,312 --> 01:01:57,771
- Wait!
- Help!

1121
01:01:59,916 --> 01:02:01,166
Fast!

1122
01:02:18,250 --> 01:02:20,208
Piss on them, seriously.

1123
01:02:20,375 --> 01:02:21,666
Piss on them.

1124
01:02:21,799 --> 01:02:23,091
Pee.

1125
01:02:23,250 --> 01:02:25,166
Die, you guys!

1126
01:02:25,191 --> 01:02:26,316
Feel this!

1127
01:02:27,333 --> 01:02:29,041
This is called a urine test.

1128
01:02:38,168 --> 01:02:39,501
- You're aware, right?
- He's actually satisfied.

1129
01:02:39,579 --> 01:02:41,413
- You're aware, right?
- Have you recovered?

1130
01:02:42,116 --> 01:02:43,199
What's this?

1131
01:02:49,401 --> 01:02:51,317
Smelly, whose pee is this?

1132
01:02:51,958 --> 01:02:52,733
Are you aware?

1133
01:03:10,708 --> 01:03:11,067
Grandfather.

1134
01:03:12,833 --> 01:03:13,442
That...

1135
01:03:14,625 --> 01:03:16,525
...what about your family's debt problem?

1136
01:03:17,375 --> 01:03:18,192
I don't know, Poltak.

1137
01:03:19,416 --> 01:03:20,483
Dede also had a headache.

1138
01:03:22,583 --> 01:03:23,692
I feel sorry for Mama.

1139
01:03:24,750 --> 01:03:25,900
You don't care either.

1140
01:03:28,791 --> 01:03:29,567
Let's make it like this.

1141
01:03:30,900 --> 01:03:32,858
You've helped us a lot, right?

1142
01:03:34,291 --> 01:03:35,958
even though you've already graduated,

1143
01:03:37,375 --> 01:03:38,791
but still want to help.

1144
01:03:40,058 --> 01:03:41,225
Even though you can...

1145
01:03:42,088 --> 01:03:43,540
...work, earn money.

1146
01:03:45,708 --> 01:03:46,400
Or...

1147
01:03:47,541 --> 01:03:48,983
...you just use my money first.

1148
01:03:49,625 --> 01:03:51,692
Let me take my turn
sacrifice for you.

1149
01:03:55,216 --> 01:03:56,466
Why are you laughing?

1150
01:03:56,744 --> 01:03:57,567
Poltak.

1151
01:03:58,000 --> 01:03:59,233
You've been kicked out,

1152
01:03:59,833 --> 01:04:00,983
where do you have money?

1153
01:04:02,149 --> 01:04:03,441
OK, no need.

1154
01:04:03,541 --> 01:04:04,525
Thank you for caring.

1155
01:04:04,916 --> 01:04:06,583
I've been expelled

1156
01:04:07,177 --> 01:04:10,177
but Mama still secretly
send me money.

1157
01:04:10,573 --> 01:04:12,281
I still have savings.

1158
01:04:13,333 --> 01:04:13,733
Already.

1159
01:04:14,416 --> 01:04:16,567
Which account do you want me to send to?

1160
01:04:18,480 --> 01:04:20,230
I was laughing, now I'm crying.

1161
01:04:21,013 --> 01:04:23,400
My neighbor is like that,
he died not long ago.

1162
01:04:41,310 --> 01:04:42,025
Pussy.

1163
01:04:46,333 --> 01:04:47,416
Pussy.

1164
01:04:52,455 --> 01:04:53,162
Pussy.

1165
01:04:57,764 --> 01:04:58,417
Pussy.

1166
01:05:10,757 --> 01:05:14,359
You came uninvited,
I won't let you go home.

1167
01:05:36,112 --> 01:05:37,279
<i>Cut.</i>

1168
01:05:37,929 --> 01:05:39,441
You are indeed great, Tiara.

1169
01:05:40,000 --> 01:05:40,775
Best.

1170
01:05:47,166 --> 01:05:48,983
Where is this going,
no one helps either.

1171
01:05:50,666 --> 01:05:52,791
Even though you're annoying sometimes,

1172
01:05:53,946 --> 01:05:57,025
but I think you are
talented director.

1173
01:05:59,224 --> 01:06:03,150
Correct. Dede is sure about this film
will sell well.

1174
01:06:03,708 --> 01:06:05,817
Tiara's acting is very good.

1175
01:06:17,250 --> 01:06:18,750
Hey!

1176
01:06:19,000 --> 01:06:20,166
Hey!

1177
01:06:23,208 --> 01:06:25,375
Guys. Ouch.

1178
01:06:25,458 --> 01:06:26,541
How?

1179
01:06:26,708 --> 01:06:29,208
Tiara, please. Tiara falls.

1180
01:06:29,375 --> 01:06:31,375
Tiara.

1181
01:06:31,958 --> 01:06:35,125
- Tiara.
- Dig!

1182
01:06:36,875 --> 01:06:38,208
Pull!

1183
01:06:38,791 --> 01:06:39,833
Come on, Tiara.

1184
01:06:42,906 --> 01:06:44,823
I asked for help earlier,
no one heard.

1185
01:06:45,125 --> 01:06:45,858
Come on, go there.

1186
01:06:46,359 --> 01:06:48,984
- Just a moment, wait.
- Get me a chair.

1187
01:06:49,125 --> 01:06:51,291
- Are you ok?
- How?

1188
01:06:51,458 --> 01:06:53,333
- Excuse me.
- Clean with tissue.

1189
01:06:53,416 --> 01:06:54,458
Excuse me.

1190
01:06:54,533 --> 01:06:57,200
Clean.

1191
01:06:57,683 --> 01:06:58,850
Sorry, Tiara.

1192
01:06:58,875 --> 01:07:01,625
- That's it, it's okay.
- Excuse me.

1193
01:07:05,541 --> 01:07:06,958
Mumun.

1194
01:07:07,125 --> 01:07:09,458
- Raise the ladder!
- Mumun.

1195
01:07:09,708 --> 01:07:10,708
Mumun.

1196
01:07:11,541 --> 01:07:12,625
Please help.

1197
01:07:12,750 --> 01:07:14,416
Please, Dede.

1198
01:07:14,583 --> 01:07:15,791
Let Dede take him to the hospital.

1199
01:07:15,916 --> 01:07:16,958
You guys just stay here.

1200
01:07:17,125 --> 01:07:18,788
- Please, Dede.
- Be careful.

1201
01:07:18,848 --> 01:07:19,175
Mun.

1202
01:07:30,191 --> 01:07:31,566
The crew has all fled.

1203
01:07:32,500 --> 01:07:34,525
Tiara and Mumun are now victims.

1204
01:07:34,958 --> 01:07:37,275
So, who is the next victim?

1205
01:07:40,114 --> 01:07:41,275
How is Tiara doing?

1206
01:07:43,619 --> 01:07:44,358
Who knows.

1207
01:07:44,791 --> 01:07:45,983
I've given up too.

1208
01:07:46,750 --> 01:07:48,041
<i>Drop out</i> is also okay.

1209
01:07:49,544 --> 01:07:52,192
Besides, I have too
It was dumped by Michelle.

1210
01:07:55,041 --> 01:07:56,416
I'm also ready...

1211
01:07:57,375 --> 01:07:58,541
...if I don't finish college,

1212
01:07:58,583 --> 01:08:01,500
even though I'm the only one
prospective graduate in a large family.

1213
01:08:02,541 --> 01:08:03,743
But that's okay.

1214
01:08:04,416 --> 01:08:06,692
I can help you at sea.

1215
01:08:09,875 --> 01:08:10,942
This is all my fault.

1216
01:08:12,750 --> 01:08:14,458
I was too hard on you guys.

1217
01:08:15,625 --> 01:08:16,692
I apologize.

1218
01:08:19,666 --> 01:08:21,358
Seems right
what did my father say,

1219
01:08:22,477 --> 01:08:25,025
I'm better off being
lawyer rather than director.

1220
01:08:26,938 --> 01:08:27,442
Hey.

1221
01:08:29,708 --> 01:08:32,733
If you stop now,
your sacrifice will be in vain.

1222
01:08:33,916 --> 01:08:35,021
- Asikin.
- Ready.

1223
01:08:35,541 --> 01:08:38,650
I want you to be the first scholar
in your extended family.

1224
01:08:39,232 --> 01:08:40,192
- Ready.
- Bowo.

1225
01:08:41,156 --> 01:08:43,906
You have to chase your love
until the last point.

1226
01:08:44,017 --> 01:08:45,600
That's what a real man is.

1227
01:08:45,625 --> 01:08:46,150
Okay?

1228
01:08:48,625 --> 01:08:49,067
Poltak.

1229
01:08:50,208 --> 01:08:51,833
I know you're still learning,

1230
01:08:52,375 --> 01:08:54,025
but I like being directed by you.

1231
01:08:54,416 --> 01:08:55,750
And I have a feeling,

1232
01:08:55,875 --> 01:08:58,708
you will be the director
which is great in Indonesia.

1233
01:08:59,708 --> 01:09:00,567
Yes?

1234
01:09:01,791 --> 01:09:02,775
You're right, Tiara.

1235
01:09:04,291 --> 01:09:06,317
We still have it too
debt of gratitude to you,

1236
01:09:06,616 --> 01:09:08,150
to make you famous again.

1237
01:09:09,041 --> 01:09:10,692
And prove to Indonesia,

1238
01:09:11,708 --> 01:09:13,150
if you are a versatile artist.

1239
01:09:16,306 --> 01:09:17,473
OK, my friends.

1240
01:09:18,833 --> 01:09:20,358
While waiting for news from Dede.

1241
01:09:20,711 --> 01:09:22,461
Let's take the rest of Tiara's scene.

1242
01:09:24,185 --> 01:09:25,269
Torture Brother-in-law.

1243
01:09:25,666 --> 01:09:26,608
Success.

1244
01:09:32,958 --> 01:09:34,708
Mumun Samiun's relative.

1245
01:09:35,350 --> 01:09:36,191
Me, Doctor.

1246
01:09:36,625 --> 01:09:37,858
How is Mumun doing?

1247
01:09:38,416 --> 01:09:40,150
I have tried my best,

1248
01:09:42,066 --> 01:09:42,984
but...

1249
01:09:44,574 --> 01:09:46,192
...his life can no longer be saved.

1250
01:09:48,083 --> 01:09:49,375
I apologize.

1251
01:10:01,875 --> 01:10:02,833
Sis.

1252
01:10:03,375 --> 01:10:04,192
Forgive me.

1253
01:10:05,189 --> 01:10:08,525
I know Sis is my sister-in-law,
but Sis has betrayed me.

1254
01:10:09,621 --> 01:10:10,817
Sorry I have to do this.

1255
01:10:11,843 --> 01:10:12,566
<i>Cut.</i>

1256
01:10:13,348 --> 01:10:14,831
OK, that's good.

1257
01:10:18,306 --> 01:10:19,900
Where are Mumun and Dede?

1258
01:10:20,574 --> 01:10:21,442
Calm down, Tiara.

1259
01:10:27,048 --> 01:10:29,025
Mumun is really stubborn, right?

1260
01:10:29,765 --> 01:10:32,265
his head was harder than a rock.

1261
01:10:32,666 --> 01:10:33,150
Ouch.

1262
01:10:33,958 --> 01:10:36,108
I've been calling since then,
but not picked up.

1263
01:10:38,541 --> 01:10:39,067
Already.

1264
01:10:39,833 --> 01:10:41,192
Now let's just rest first.

1265
01:10:42,404 --> 01:10:44,066
We pray that Mumun is okay.

1266
01:10:45,583 --> 01:10:46,150
Well that's that then.

1267
01:10:46,922 --> 01:10:48,567
I'll check them out in the parking lot, okay?

1268
01:10:52,666 --> 01:10:53,594
Let me know, Bowo.

1269
01:10:54,206 --> 01:10:54,880
Yes

1270
01:11:02,333 --> 01:11:03,333
Mumun.

1271
01:11:03,458 --> 01:11:04,025
Mumun.

1272
01:11:04,750 --> 01:11:05,916
Are you okay, Mumun?

1273
01:11:06,855 --> 01:11:09,233
Where have you been?
I'm really worried about you.

1274
01:11:10,375 --> 01:11:12,541
Mumun, you're okay, right?

1275
01:11:16,875 --> 01:11:17,567
If so...

1276
01:11:18,401 --> 01:11:19,734
...can we continue again, Mumun?

1277
01:11:22,500 --> 01:11:24,333
There, Mumun.

1278
01:11:24,358 --> 01:11:26,275
- Come on.
- Here, let me help you.

1279
01:11:26,501 --> 01:11:27,584
Let's continue, okay?

1280
01:11:37,250 --> 01:11:37,817
Hello, Dede.

1281
01:11:38,708 --> 01:11:39,275
Bowo.

1282
01:11:40,000 --> 01:11:41,583
Mumun...

1283
01:11:41,791 --> 01:11:43,083
<i>Mumun is dead, Bowo.</i>

1284
01:11:43,875 --> 01:11:44,733
Died?

1285
01:11:46,219 --> 01:11:47,775
Dede wants to pick you up.

1286
01:11:48,333 --> 01:11:49,358
We go to the hospital.

1287
01:11:50,091 --> 01:11:51,317
Yes, come here quickly.

1288
01:11:53,125 --> 01:11:54,541
Is it time to die?

1289
01:11:56,250 --> 01:11:58,025
OK, roll.

1290
01:11:59,375 --> 01:12:00,150
Action.

1291
01:12:07,041 --> 01:12:08,291
Poltak.

1292
01:12:08,421 --> 01:12:09,587
You're so noisy.

1293
01:12:11,229 --> 01:12:12,983
Got news from Dede,

1294
01:12:13,625 --> 01:12:14,942
Mumun died.

1295
01:12:16,419 --> 01:12:17,275
Mumun died?

1296
01:12:18,916 --> 01:12:20,650
We are shooting with Mumun.

1297
01:12:26,541 --> 01:12:27,192
Asikin.

1298
01:12:28,416 --> 01:12:30,525
News from Dede, Mumun died.

1299
01:12:31,451 --> 01:12:32,602
Mumun died?

1300
01:12:34,603 --> 01:12:35,350
Really?

1301
01:12:37,065 --> 01:12:38,481
Then, who is that?

1302
01:12:38,639 --> 01:12:39,915
Do not know.

1303
01:12:43,750 --> 01:12:45,166
Demon.

1304
01:12:53,250 --> 01:12:54,541
<i>Cut.</i>

1305
01:12:59,041 --> 01:13:00,500
I swear, it's really cool, Mumun.

1306
01:13:00,833 --> 01:13:01,775
Really scary.

1307
01:13:05,291 --> 01:13:06,333
To where?

1308
01:13:08,294 --> 01:13:09,544
Don't be...

1309
01:13:10,085 --> 01:13:12,126
...it's his curious spirit.

1310
01:13:15,109 --> 01:13:17,109
- How about this?
- Come on, to the hospital.

1311
01:13:17,254 --> 01:13:18,858
Yes, let's just use motorbikes.

1312
01:13:19,416 --> 01:13:20,980
- Don't you wait for Dede first?
- No need, time.

1313
01:13:21,005 --> 01:13:21,840
Come on, quickly.

1314
01:13:21,967 --> 01:13:22,733
Come on.

1315
01:13:25,791 --> 01:13:26,442
Bowo.

1316
01:13:26,479 --> 01:13:27,472
Mumun.

1317
01:13:34,250 --> 01:13:35,067
Go on.

1318
01:13:58,041 --> 01:13:59,625
You have a driver's license, don't you?

1319
01:14:00,125 --> 01:14:02,333
- Asikin, your bird.
- Excuse me.

1320
01:14:02,958 --> 01:14:05,000
- I saw Dede earlier.
- Where?

1321
01:14:05,125 --> 01:14:06,317
Dede is here.

1322
01:14:07,166 --> 01:14:08,458
Grandfather.

1323
01:14:08,974 --> 01:14:09,525
Grandfather.

1324
01:14:10,291 --> 01:14:11,817
Are you okay, Dede?

1325
01:14:12,500 --> 01:14:14,291
It's okay, just...

1326
01:14:14,458 --> 01:14:15,375
...just a bit dizzy.

1327
01:14:15,500 --> 01:14:16,708
OK, let's check first.

1328
01:14:16,833 --> 01:14:18,233
try saying the names of the fish.

1329
01:14:20,026 --> 01:14:23,026
Those who have questions are retired.
No need.

1330
01:14:24,046 --> 01:14:25,275
You guys are crazy.

1331
01:14:25,541 --> 01:14:25,942
Grandfather.

1332
01:14:26,833 --> 01:14:28,608
Are you serious? Mumun is dead?

1333
01:14:29,708 --> 01:14:31,375
No wonder,

1334
01:14:31,541 --> 01:14:32,625
that was my bird...

1335
01:14:33,239 --> 01:14:34,448
...keep standing.

1336
01:14:34,750 --> 01:14:36,192
That means Mumun is a devil, right?

1337
01:14:36,416 --> 01:14:39,166
OK, come on, let's go
The hospital used to take care of Mumun.

1338
01:14:39,583 --> 01:14:40,358
Where's Tiara?

1339
01:14:40,791 --> 01:14:41,650
Oh yes, Tiara.

1340
01:14:42,000 --> 01:14:42,858
Tiara.

1341
01:14:43,250 --> 01:14:44,166
Come on.

1342
01:14:47,500 --> 01:14:48,875
What do you want to talk about?

1343
01:14:49,681 --> 01:14:50,165
Drink.

1344
01:14:51,208 --> 01:14:51,858
This.

1345
01:14:53,046 --> 01:14:54,046
Be careful it's hot.

1346
01:14:56,399 --> 01:14:59,549
You should drink a lot of tea,
to get his energy back.

1347
01:15:02,416 --> 01:15:03,358
A moment.

1348
01:15:09,750 --> 01:15:10,692
Mumun.

1349
01:15:13,669 --> 01:15:14,316
Mumun.

1350
01:15:15,677 --> 01:15:16,400
Mumun.

1351
01:15:32,291 --> 01:15:33,068
Tiara.

1352
01:15:39,875 --> 01:15:42,858
You're sure Mumun
are you on set?

1353
01:15:45,235 --> 01:15:46,150
Precisely that,

1354
01:15:46,541 --> 01:15:47,775
I was surprised too,

1355
01:15:48,166 --> 01:15:50,000
because Mumun appeared suddenly.

1356
01:15:50,125 --> 01:15:50,775
That's right, right?

1357
01:15:51,692 --> 01:15:53,108
My bird is standing, right?

1358
01:15:55,142 --> 01:15:57,142
I really don't
believe in superstition.

1359
01:15:57,916 --> 01:15:59,692
But I believe it
with the bird Asikin.

1360
01:16:00,166 --> 01:16:01,708
What else has happened since this incident?

1361
01:16:01,791 --> 01:16:02,567
Therefore,

1362
01:16:03,166 --> 01:16:05,733
don't be shy
admit your arrogance,

1363
01:16:07,000 --> 01:16:09,166
but Mumun...

1364
01:16:10,625 --> 01:16:11,666
I mean like this...

1365
01:16:13,458 --> 01:16:15,525
...I don't believe it
that Mumun is dead.

1366
01:16:16,390 --> 01:16:17,483
We have to prove it.

1367
01:16:18,375 --> 01:16:19,442
And most importantly,

1368
01:16:20,083 --> 01:16:21,233
We have to pick up Tiara first.

1369
01:16:21,916 --> 01:16:23,416
That's the most important thing, come on.

1370
01:16:31,054 --> 01:16:32,858
Mumun, Dede is sorry,

1371
01:16:33,098 --> 01:16:34,723
Dede should go to
faster hospital,

1372
01:16:34,788 --> 01:16:36,246
so that Mumun can be helped.

1373
01:16:36,541 --> 01:16:37,858
Mumun, forgive Dede, okay?

1374
01:16:38,203 --> 01:16:40,369
Dede, why are you talking to the devil?

1375
01:16:40,772 --> 01:16:41,814
What else can we do?

1376
01:16:50,670 --> 01:16:51,675
Mumun.

1377
01:16:52,083 --> 01:16:54,317
I know you have become a spirit.

1378
01:16:55,333 --> 01:16:56,833
But don't be scary.

1379
01:16:56,953 --> 01:16:58,483
You are still beautiful.

1380
01:16:59,741 --> 01:17:03,658
That's what makes me like you.

1381
01:17:07,708 --> 01:17:09,400
Mumun, just relax,

1382
01:17:09,866 --> 01:17:12,150
Go back to your realm, Mumun.

1383
01:17:14,375 --> 01:17:16,791
I'm not a devil.

1384
01:17:17,508 --> 01:17:19,442
I'm not dead yet, dammit.

1385
01:17:37,625 --> 01:17:39,358
Why am I drunk like this, huh?

1386
01:17:40,042 --> 01:17:41,209
Yes, sis, it's okay.

1387
01:17:41,383 --> 01:17:44,900
That's the effect of local anesthesia
and the sedative.

1388
01:17:56,083 --> 01:17:59,208
The patient's time of death was 22.15.

1389
01:18:00,118 --> 01:18:00,734
Good.

1390
01:18:01,250 --> 01:18:03,458
I'll let you know later
his family in front.

1391
01:18:25,750 --> 01:18:26,317
Asikin.

1392
01:18:27,875 --> 01:18:29,109
I feel...

1393
01:18:29,666 --> 01:18:31,250
...what do you feel.

1394
01:18:31,359 --> 01:18:33,026
I'm like you.

1395
01:18:33,916 --> 01:18:34,775
Great, right?

1396
01:18:37,458 --> 01:18:38,708
How is that Tiara?

1397
01:18:38,828 --> 01:18:41,078
Oh yes, Tiara. Come on.

1398
01:18:42,833 --> 01:18:43,958
- Tiara.
- Come on, Mumun.

1399
01:18:46,562 --> 01:18:48,812
Tiara.

1400
01:18:48,922 --> 01:18:49,608
Tiara.

1401
01:18:50,051 --> 01:18:51,618
Tiara.

1402
01:18:53,916 --> 01:18:54,817
Tiara.

1403
01:18:56,625 --> 01:18:57,192
Asikin.

1404
01:18:58,250 --> 01:18:59,541
Who is hanging the rope here?

1405
01:18:59,708 --> 01:19:00,567
I didn't tell you to.

1406
01:19:01,455 --> 01:19:02,997
Not me.

1407
01:19:18,866 --> 01:19:19,625
Tiara.

1408
01:19:19,859 --> 01:19:20,706
Tiara.

1409
01:19:20,948 --> 01:19:21,765
Tiara.

1410
01:19:22,208 --> 01:19:23,942
- Tiara.
- Tiara.

1411
01:19:25,463 --> 01:19:26,322
Tiara.

1412
01:19:27,087 --> 01:19:29,191
Tiara.

1413
01:19:36,281 --> 01:19:37,317
Tiara.

1414
01:19:37,435 --> 01:19:38,560
Tiara.

1415
01:19:46,743 --> 01:19:47,317
Tiara.

1416
01:19:49,875 --> 01:19:51,125
Tiara.

1417
01:19:57,375 --> 01:19:58,625
Tiara.

1418
01:20:15,648 --> 01:20:17,482
Tiara, stop.

1419
01:20:20,291 --> 01:20:21,250
Tiara.

1420
01:20:46,625 --> 01:20:49,041
Tiara.

1421
01:20:49,208 --> 01:20:50,708
Tiara.

1422
01:21:13,330 --> 01:21:15,371
Her name is Deborah van Empel.

1423
01:21:17,776 --> 01:21:19,026
He's the one terrorizing you.

1424
01:21:21,299 --> 01:21:22,859
He has a grudge against me.

1425
01:21:24,024 --> 01:21:25,441
Because I once looked after him.

1426
01:21:25,851 --> 01:21:26,942
Then I let go.

1427
01:21:28,984 --> 01:21:30,609
Therefore, he targeted Tiara.

1428
01:21:32,333 --> 01:21:33,708
And you are the ones affected by it.

1429
01:21:35,948 --> 01:21:36,817
I am sorry.

1430
01:21:39,052 --> 01:21:40,410
But I also thank you,

1431
01:21:40,625 --> 01:21:41,983
for looking after Tiara.

1432
01:21:54,984 --> 01:21:57,067
Do you know where Dede is?

1433
01:22:04,392 --> 01:22:06,150
I've called him several times,

1434
01:22:06,375 --> 01:22:07,983
but not active, not picked up.

1435
01:22:10,094 --> 01:22:13,275
Nyai, Dede really likes to disappear.

1436
01:22:15,402 --> 01:22:16,359
That's right, Nyai.

1437
01:22:17,074 --> 01:22:19,900
He disappeared once
three months, and apparently...

1438
01:22:20,255 --> 01:22:21,572
...he went up the mountain, meditating.

1439
01:22:24,341 --> 01:22:25,549
Sorry, Nyai,

1440
01:22:25,923 --> 01:22:28,525
Dede is known as an overseas student,

1441
01:22:29,500 --> 01:22:32,817
he never did
coming home twice for Eid,

1442
01:22:33,291 --> 01:22:34,483
like Bang Toyib.

1443
01:22:38,062 --> 01:22:39,354
Oh, my comedy.

1444
01:22:44,658 --> 01:22:46,359
Try going back to the shooting location.

1445
01:22:48,458 --> 01:22:50,275
You will find
something there.

1446
01:23:16,833 --> 01:23:17,900
Why are we here, huh?

1447
01:23:18,636 --> 01:23:20,011
- Bowo.
- Yes?

1448
01:23:20,160 --> 01:23:23,358
Do you remember? This is our place
met Dede at that time.

1449
01:23:24,343 --> 01:23:25,191
When we fall.

1450
01:23:27,333 --> 01:23:28,400
Right, here.

1451
01:23:30,289 --> 01:23:30,983
Let's go there.

1452
01:23:49,712 --> 01:23:50,712
Come on.

1453
01:23:50,737 --> 01:23:52,570
Grandfather.

1454
01:23:57,708 --> 01:24:01,291
Grandfather.

1455
01:24:02,398 --> 01:24:04,315
Grandfather.

1456
01:24:05,667 --> 01:24:07,025
Grandfather.

1457
01:24:12,876 --> 01:24:14,876
Dede, Tiara.

1458
01:24:17,829 --> 01:24:18,858
I'll send you the location, sir.

1459
01:24:19,840 --> 01:24:20,900
My friend...

1460
01:24:21,614 --> 01:24:22,941
...accident, sir.

1461
01:24:23,672 --> 01:24:25,817
Mumun is dead, Bowo.

1462
01:24:28,504 --> 01:24:30,525
Now Dede wants to pick you up.

1463
01:24:31,625 --> 01:24:32,733
We go to the hospital.

1464
01:24:33,541 --> 01:24:35,014
We'll take care of Mumun's body, Bowo.

1465
01:26:05,250 --> 01:26:07,250
Passed.

1466
01:26:11,808 --> 01:26:14,016
<i>Thank you, Mama and Papa.</i>

1467
01:26:14,107 --> 01:26:15,941
<i>Finally I can graduate.</i>

1468
01:26:26,625 --> 01:26:27,525
<i>I'm sorry.</i>

1469
01:26:28,324 --> 01:26:31,824
<i>I know that Sis is my sister-in-law</i>
<i>But Sis has betrayed me.</i>

1470
01:26:33,083 --> 01:26:34,275
<i>Sorry I have to do this.</i>

1471
01:26:35,225 --> 01:26:37,358
<i>You are willing to kill me...</i>

1472
01:26:38,145 --> 01:26:39,592
<i>...just because of slander.</i>

1473
01:26:39,995 --> 01:26:41,650
<i>That's all not true.</i>

1474
01:26:42,417 --> 01:26:45,125
<i>I'll be struck by lightning if I lie.</i>

1475
01:26:49,184 --> 01:26:50,400
<i>Hopefully this time...</i>

1476
01:26:50,907 --> 01:26:52,733
<i>...Ma'am's spirit is really calm.</i>

1477
01:27:02,625 --> 01:27:06,250
This work is clear proof
of the power of friendship.

1478
01:27:06,476 --> 01:27:07,484
Collaboration...

1479
01:27:08,033 --> 01:27:09,733
...passion and love for art.

1480
01:27:13,809 --> 01:27:15,025
Dede Suhendar,

1481
01:27:15,375 --> 01:27:16,483
our friend,

1482
01:27:17,157 --> 01:27:19,608
talented and dedicated.

1483
01:27:20,448 --> 01:27:23,067
Always present at important moments.

1484
01:27:24,625 --> 01:27:25,483
Now...

1485
01:27:26,166 --> 01:27:27,108
...has gone...

1486
01:27:27,833 --> 01:27:29,067
...leave us.

1487
01:27:31,169 --> 01:27:32,900
Goodbye, Dede Suhendar.

1488
01:27:34,020 --> 01:27:35,442
We will always miss you.

1489
01:27:45,344 --> 01:27:48,525
I really think about this film
carefully before shooting.

1490
01:27:48,979 --> 01:27:50,995
From the time of Fruitang to Ale-ale,

1491
01:27:51,166 --> 01:27:52,875
I've thought about the script.

1492
01:27:53,103 --> 01:27:54,317
You see, right...

1493
01:27:54,854 --> 01:27:56,171
Your microphone is upside down.

1494
01:28:08,446 --> 01:28:09,441
Bowo.

1495
01:28:19,059 --> 01:28:22,017
<i>Hello, my people,</i>
<i>with me Asikin...</i>

1496
01:28:22,083 --> 01:28:26,625
<i>...in the Fun Looking for Suanggi event.</i>

1497
01:28:26,791 --> 01:28:29,208
<i>which will be immediate</i>
<i>directed by my Dede.</i>

1498
01:28:34,379 --> 01:28:37,192
<i>Wow, someone commented</i>
<i>he said there was a ghost behind.</i>

1499
01:28:38,669 --> 01:28:39,733
<i>Where? Take a look</i>

1500
01:28:40,794 --> 01:28:43,919
<i>Nothing, right? Don't be illiterate, please.</i>

1501
01:28:57,016 --> 01:28:59,754
I will help you for 2029.

1502
01:28:59,779 --> 01:29:00,608
Thank You.


